К технике, заполнявшей КЦ, он интереса не проявлял. К разговору - тоже.
- О'кей! - сказал Джибс.
И выдал ту часть истории, какой счел нужным поделиться.
- И вот мы здесь! - закончил он. - Как давно вы на острове?
- Мы? - Веерховену потребовалось время, чтобы понять, что его спрашивают. История произвела на него впечатление.
- Да. Сколько времени прошло с тех пор, как вы высадились на Козьем Танце?
- Достаточно, чтобы удивляться, почему эти существа не проявили себя раньше! Я верно понял вопрос?
- Абсолютно. Думаю, если бы ваш полковник сам сунулся в пещеры, проблемы возникли бы не вчера, а гораздо раньше!
- Мы собирались заняться ими буквально на днях, - сказал Веерховен. - Капитан Штабб должен был… А, черт!
- Что?
- Штабб! Капитан Штабб должен был заняться пещерами. Он - первая жертва, как я понимаю! Выходит, за нами следили?
- Возможно, вас опекают серьезней, чем я полагал! - отозвался Джибс. - Вы удивлены? Неужели? - Он усмехнулся.
- Нет, - сказал Веерховен. - Я не удивлен, скорее обескуражен! Два вопроса, сэр!
- Я слушаю.
- Для чего вы сами явились на этот чертов остров? Можете не отвечать, если не хотите, это - любопытство.
- Почему же? Я отвечу. Мы пришли за девушкой. Девушкой, которую похитил ваш босс. Кроме того, этот остров - собственность сына моего друга, от которого давно нет известий.
- Девушку я видел, - сказал Веерховен. - Ее увел желтокожий.
- Да, - сказал Джибс. - Полагаю, с ней пока все в порядке.
- А что до сына вашего друга, то, насколько мне известно, на острове никого не было. Правда, я прибыл позднее, чем другие. И второй вопрос: для чего вы меня искали?
- Мы хотим бежать! - прямо ответил Джибс. - Теперь у нас есть оружие…
- Рангно! - сказал Тарарафе.
Масаи не понимал разговора, улавливая лишь отдельные слова. Но слово «оружие» и красноречивый жест американца были очевидны.
- Да, - согласился Джибс, мельком взглянув на масаи. - Мой друг прав: гранаты и автоматы против нашего противника малоэффективны.
- Бежать- неплохая идея! - произнес Веерховен. - Катер по-прежнему стоит у причала. Баки заправлены, запас пищи и воды - на борту.
- Слишком шумно! - покачал головой Джибс. - Если он услышит…
- Есть альтернатива?
- Наша лодка!
Веерховен поморщился.
- Мы приплыли сюда без происшествий! - напомнил Джибс.
- Вас было трое, а нас - четверо!
- Шестеро! - поправил американец. - Еще наш друг. И девушка, разумеется!
- Мы утонем! - убежденно сказал Веерховен. - Все-таки я предпочел бы катер! - Но последнюю фразу Рихард произнес не слишком твердо. Было в Джибсе что-то, сразу поставившее лейтенанта рангом ниже. - И, - проговорил он, - почему вы так уверены, что наш разговор останется тайной? Или наше отплытие на лодке? Если здешний господин ухитрился пронюхать, что Штабб собирается обследовать пещеры…
- Может, и так, - согласился Джибс. |