Книги Проза Ясутака Цуцуи Паприка страница 137

Изменить размер шрифта - +
- Это вынудило управление полиции отсрочить анонсированную на завтра пресс-конференцию. Также минут двадцать назад, а точнее, в час ноль-четыре в студии телекомпаний, передававших экстренный выпуск о чрезвычайных событиях дня, внезапно ворвались чудища, из-за чего трансляцию пришлось…

На экране заплясали причудливые блики и мерцание, непохожие на помехи в эфире, а когда они улеглись, открылась панорама ночного Токио. По краям экрана виднелись железобетонные арматуры, будто телекамера находилась на высоте строящегося здания. Кто-то вопил:

– Спасите! Паприка! Паприка!

– Вы слышали, зовут Паприку? – Токида встал.

– Постойте! Похоже на голос Носэ,- изумленно буркнул Сима.

Токида подошел к телевизору, скрестил руки и впился глазами в экран, словно собираясь его гипнотизировать. Всем показалось, что ракурс камеры изменился. Неужели камера смотрит глазами Токиды? На тесном пятачке арматуры, не зная, за что схватиться, покачивался от ветра Тацуо Носэ.

– Носэ! – воскликнул от удивления Сима.- Как же так! Он ведь боится высоты. Как его угораздило? Со страху сам мысленно перенесся туда? Что же делать? Если мы не поспеем на помощь, он сорвется и упадет.

– Где это место? – поинтересовался Токида. Мацуканэ приблизился к телевизору, изучил все уголки экрана и, ткнув пальцем на яркую точку, сказал:

– Вот «Палас-сайд», вот это – управление метеорологии. Значит, то здание находится в квартале Такэхира. – Он осмотрелся.- Где телефон? Срочно звоните в полицию.

– А-а, падает! – вскрикнул Сима.- Не поспеем.

– Да. Не поспеем,- отрешенно вторил ему Токида.- Зовет Паприку, но появился у нас в телевизоре. Значит, просит о помощи и нас. Хорошо! – вдруг громко сказал Токида.- Носэ-са-а-ан? Вы слышите меня?

Носэ повернул голову в сторону камеры – волосы растрепаны от ветра – и, потеряв равновесие, пошатнулся. Голос он услышал, но стало понятно, что самого Токиду он не видит.

Торатаро Сима закрыл ладонями лицо.

– Берегись! – крикнул Токида, протягивая руки к экрану. Стеклянный кинескоп словно растворился, и через возникший проем ворвался порыв бодрящего ветра. Намертво вцепившись в толстые руки Токиды, во весь свой рост из телевизора свисал реальный Тацуо Носэ. Токида потянул его что было сил, и Носэ, перевалившись через рамку экрана, рухнул на пол гостиной.

 

24

 

Две недели. Три.

Неизвестно, куда подевался Сэйдзиро Инуи, и это действует следствию на нервы.

Все реже появлялись в городе чудища, поубавилось аномальных явлений. Но даже при этом беды продолжали сыпаться на журналистов, посещавших брифинги управления полиции да пресс-конференции Ацуко Тибы и Косаку Токиды. И только Мацуканэ, позабыв о страхе, активно собирал информацию, делал из комментариев Ацуко и Токиды эксклюзивные материалы и рассылал их в газеты. Его не смущали происки нечисти, не пробирали ночные кошмары, насылаемые из мира снов. К счастью, чинимые оттуда препятствия не затрагивали содержания статей, рассчитанных на здравомыслящих читателей. В худшем случае расплывались иероглифы – становясь блеклыми и трудными для чтения.

Что-то происходит. Он понимает: наложено табу на само стремление к познанию того, о чем, недоумевая, жаждет узнать широкая общественность. Привыкшие к переполоху, одинаково лихорадочно взвинчиваемому как по пустякам, так и из-за серьезных происшествий, люди столкнулись с запретным бытием, которое угрожало теперь им самим. У них нет иммунитета против медленно распространяющегося безумия. Поэтому если на дороге вдруг начинал смеяться человек, трудно было понять, чем спровоцировано помешательство: возникшим поблизости сверхъестественным явлением или заболеванием, прогрессирующим под давлением накопившегося страха.

Быстрый переход