Изменить размер шрифта - +
Я же говорил вам, мне казалось, будто ходят верблюды. Они увезли груз на верблюдах?

Спиринг попытался кивнуть, но опять наткнулся на нож.

— Да, — произнес он слабым голосом.

— Почему вы не превратили морфий в героин? — спросил Уоррен. — И где они собираются это сделать?

— Я должен был сделать это здесь, но они изменили свои планы. Они его увезли прошлой ночью. Больше я ничего не знаю.

Тоузьер взглянул на Уоррена.

— А Спиринг им для этого нужен?

— Может, и нет. Это дело несложное. Кажется, мы-таки спугнули Ахмеда. Он сплавил товар из предосторожности.

— Эта предосторожность оправдала себя, — раздраженно сказал Тоузьер. — Если б он этого не сделал, мы бы накрыли эту партию. А так мы ее прошляпили. Теперь она уже в Ираке. — Он повернулся к Спирингу. — Ты уверен, что не знаешь, куда именно в Ираке направили товар? Говори лучше правду!

Спиринг повращал глазами.

— Ну, малыш, — подбодрил его Фоллет, — это последний вопрос.

Спиринг, наконец, сдался.

— Я точно не знаю, но это где-то около Сулеймании.

Тоузьер взглянул на часы.

— Заткните ему опять рот, Джонни. Дорога в Ирак идет мимо Фарвазова селения. Нам нужно успеть перехватить их.

— А что делать со Спирингом?

— Что делать со Спирингом? Мы его оставим здесь. Со связанными руками и с кляпом во рту он безопасен. Поторопитесь, Джонни.

Три минуты спустя они вновь шли по каналу, на этот раз без Спиринга. Когда они уходили, Уоррен направил луч своего фонаря туда, где остался Спиринг. Он сидел, привалившись к стене, потом встал и медленно побрел в противоположном направлении. Уоррен встретился глазами с Беном Брайеном.

— Давай, Бен, пошли.

Брайен секунду поколебался и двинулся вслед за Уорреном, который спешил, чтобы нагнать тех, впереди идущих.

Уоррен лихорадочно обрабатывал вновь полученную информацию. Горы Курдистана составляли часть привычного контрабандного маршрута, сомнений в том, что Фар-ваз и Ахмед знают их как свои пять пальцев, быть не могло. Ясно, что перебросить морфий в Ирак для них не составляло труда. Буква закона не особенно почиталась в любой части Курдистана, а в Иракском Курдистане о ней и думать забыли.

Он машинально плелся вслед за Фоллетом и думал о том, что им следует делать дальше. У Тоузьера, судя по всему, сомнений не было. «Дорога в Ирак ведет через селение Фарваза», — сказал он, и для него было очевидно, что они направятся в Ирак. Уоррен позавидовал его упрямой целеустремленности.

Тут его толкнули в спину.

— Стой, — сказал Бен, — и вели Тоузьеру остановиться.

Уоррен передал просьбу Бена, и Тоузьер остановился.

— В чем дело?

— Спиринг погибает. Он шел в противоположном от нас направлении. Если даже он не погибнет при взрыве, потолок канала обрушится и погребет его под собой.

— Он может выкарабкаться из колодца.

— С завязанными руками?

— Ну погибнет, — сказал Тоузьер тускло, — подумаешь!

— Погибнет по нашей вине, — Брайен почти кричал. — Мы его бросили в темноте со связанными руками!

— Вы думаете, он не заслуживает этого?

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб из-за нас. Я возвращаюсь.

— Ради Бога! — взмолился Тоузьер. — У нас нет больше времени. Мы должны выбраться наружу, доползти до машин и двинуться в путь до того, как произойдет взрыв. Ведь потом, когда подземная лаборатория взлетит на воздух, селение будет потревожено, как муравейник, и я бы хотел в это время быть подальше отсюда.

Быстрый переход