Ему хотелось оказаться как можно дальше отсюда.
Мэри‑Эм вскочила, улыбаясь от уха до уха.
– Давай, милая. Мы с Холли поможем тебе. Ты знаешь «Жалобу воина»?
Игроки одобрительно загудели. Мэри‑Эм взяла за руки Гвен и Холли и затянула куплет. Приятное высокое контральто Гвен полилось из непослушного горла:
У меня когда‑то был меч, или,
Правильнее сказать, я был при нем.
О, что за меч, он стоил трех!
Но я не знал, какой это был эгоист.
Когда я хотел уйти, он не позволил мне.
Голос Гвен умолк, но игроки, большинство из которых старательно выводили куплеты мрачной баллады, не заметили этого.
Я бродил по залам, зря теряя время,
Но ничего не находил.
А когда повернул за угол, воскликнул:
«О, нет! Мертвецы!».
Увидев меня, тридцать два призрака рассмеялись.
Я закрыл глаза, а меч стал прорубать мне дорогу.
Внезапно Гвен вырвалась и, закрыв лицо ладонями, бросилась прочь из освещенного круга. Олли в изумлении открыл рот, а затем вскочил и побежал за ней.
Холли и Мэри‑Эм были шокированы, и Мэри‑Эм рванулась было за всхлипывающей девушкой, но Холли крепко схватила ее за руку, заставляя продолжать пение.
А когда я очнулся, то обнаружил
Что остался один, без меча.
Теперь мое оружие – дубина.
Не очень‑то удобная, но послушная деревяшка.
Мэри‑Эм освободилась от хватки Холли и некоторое время молча смотрела на нее.
– Знаешь, Холли, я не уверена, что это была хорошая мысль, – наконец, произнесла она.
– Не обращай внимания, Мэри, – засмеялась Фрост. – Кто мог знать, что малышка такая пугливая?
– Я должна была это понять. И ты тоже. Мы обязаны были прислушаться – ведь она говорила, что не поет перед зрителями…
Холли отступила назад и неуверенно взглянула на нее:
– Кажется, сегодня все чересчур чувствительно настроены. Я не замечала раньше, чтобы ты защищала ее.
Две женщины несколько мгновений пристально смотрели друг на друга, а затем Холли резко повернулась и пошла прочь.
Странно, но остальные игроки почти ничего не заметили. Одни пели, другие окружили Оуэна и Марджи, которые рассказывали о старинных играх.
– … двери могли открываться в любую точку пространства и времени. Как‑то мы исследовали подземелье и, открыв дверь, обнаружили игровой зал и самих себя в нем. Один из игроков застрелил Мастера игр из арбалета, и все подземелье мгновенно исчезло!
Были допиты остатки пива и доедены последние кусочки пиццы. Парочки разбредались в разные стороны в поисках укромных местечек. Впервые с тех пор, как Гриффин увидел ее, Мэри‑Эм выглядела совсем расстроенной.
Из леса, покачиваясь, вышел Эймс с банкой пива в руке. На лице его застыла напряженная улыбка. Он подмигнул Мэри‑Эм, и она сложила руки на груди, засунув ладони подмышки.
– Что это ты так уставился, Эймс?
Он засмеялся, а потом заговорил ласковым голосом, которым обычно разговаривают со слабоумными или детьми:
– В чем дело, милая? Немножко не по себе сегодня?
Остальные умолкли. Гриффин почувствовал сгустившуюся в воздухе опасность.
«Мы сходим с ума?»– подумал он.
Он хотел крикнуть и предупредить их, но почувствовал, как руки Акации стали гладить его шею. Ее прикосновения были такими приятными, такими успокаивающими, что у него пропало всякое желание что‑либо делать. Он сидел и смотрел.
«Будь что будет, – подумал он. – Я и так уже по уши в дерьме».
Он затряс головой, как пьяница после третьей безуспешной попытки подняться.
«Что, черт возьми, было в этом пиве?»
– Знаешь, Мэри‑Эм, – сказал Эймс. – Ты мне совсем не нравишься. |