Изменить размер шрифта - +
 – Но вы же скажете, Алессандро, где находится мальчик?

Алессандро плюнул на пол.

– От дурных привычек трудно избавиться, – Алекс!

Пройдя за стойку бара, Петерсен вынул оттуда металлический кейс с ядами, найденный в вещах Киприано.

Алекс приблизился к Алессандро и остро отточенным ножом распорол ему рукав рубашки от предплечья до локтя.

– Нет! – взвизгнул Алессандро. – Нет! Только не это!

Киприано, пытаясь освободиться от пут, подался вперед. От напряжения лицо майора стало багровым. Он силился вымолвить что‑то, но спазм сдавил его горло. Новый удар Джакомо заставил итальянца обмякнуть.

– Я слегка поранил Алессандро, – извиняющимся голосом сообщил Алекс.

Он не преувеличил – по руке связанного текла кровь.

– Ерунда, – Петерсен вынул из кейса первую попавшуюся ампулу. – Это облегчит мне поиски вены.

– Плоче... – прошептал Алессандро. Его душил страх, дыхание учащалось с каждой секундой. – Плоче... Я могу показать... Фра Спалатто, восемнадцать... Клянусь... Я отведу вас туда!

Петерсен положил шприц и ампулу обратно в кейс.

– Конечно, Алессандро находился в очень не выгодном положении, – сказал он, взглянув на Зарину, – но, все же, прошу заметить, я не дотронулся до него и пальцем.

Когда рука Алессандро была забинтована, а Киприано отвязан от стула, все уже было готово к отъезду. Глядя на Петерсена пустыми глазами, майор спросил:

– Почему вы не убьете меня здесь? Не хотите возиться с трупом? Понимаю... В Адриатике с этим не будет проблем. Небольшой груз на ноги и...

– Никто не собирается убивать вас, Киприано. Я знал, что Алессандро расколется, но решил не тратить на это много времени. Ваш Алессандро – прагматик. Он не захотел приносить себя в жертву ради человека, которого считал без пяти минут мертвецом. У нас есть моральное право убить вас, Киприано, однако, увы, нет законного права на это. Так утверждают Женевские соглашения, что крайне несправедливо. Вам предстоит длительное тюремное заключение, которое не закончится даже с окончанием войны. Британская разведка просто мечтает поболтать с вами.

Киприано молчал. Спасение пришло столь внезапно, что любые комментарии были излишни. Алекс заткнул итальянцу рот кляпом.

– Мария, – Петерсен повернулся к своей кузине, – хочу попросить тебя об одолжении. Ты можешь денек‑другой присмотреть за маленьким мальчиком?

– Марио! – воскликнула Лоррейн. – Вы говорите о Марио?

– О каком еще малыше я бы стал сейчас говорить? ...Ну, Мария?

– Петер, – в голосе Марии послышалось негодование.

– Я все же должен был спросить, – Петерсен поцеловал девушку в щеку. – Черт возьми, как я тебя люблю!

– Опять расстаёмся, – грустно сказал Иосип. – Когда мы встретимся снова?

– Не знаю, в какой точно день, но думаю, это будет время обеда. Джордже обязательно вернется за недоеденной олениной, а я, как всегда, буду с ним рядом...

Сава остановил грузовик в нескольких метрах от ворот порта. Алекс и Эдвард выпрыгнули из кузова. За ними последовал Алессандро. Трое мужчин не спеша свернули в узкий неосвещенный проулок.

– Со въездом на территорию порта не возникнет трудностей? – поинтересовался Черны, сидевший в кабине грузовика вместе с Петерсеном.

– Не более чем обычно. Пенсионеры‑охранники с почтением относятся к надменным и вспыльчивым офицерам, таким как мы.

– Дежурных по аэродрому могло насторожить отсутствие Киприано. Скорей всего, его лимузин уже обнаружили.

– Если машину найдет югослав, он просто ее угонит.

Быстрый переход