Изменить размер шрифта - +

– Благодарю, полковник, – Петерсен кивнул на два упакованных в плотный брезент тюка, стоящие на полу. – Это ваши радиостанции? Английского производства?

– Да, – сказал Михаэль. – Последние модели.

Очень мощные.

– Запчасти?

– Уйма. Эксперты сказали – все, что может потребоваться.

– Эксперты, вероятно, никогда не поднимались в горы с рацией на спине. Вашими наставниками, конечно же, были британцы.

– Нет, американцы.

– Американцы? В Каире?

– Их там полно. Нас инструктировал кадровый сержант ВМС США, специалист по новейшим шифрам. Он один стоит нескольких британцев.

– Звучит недурно. Теперь я инструктирую вас. Надеюсь, мои указания будут исполнены.

– Указания? Какие указания? – Михаэль взглянул на сестру. – Нам никто не говорил 6 каких‑либо указаниях...

– Кое‑что скажу прямо сейчас. Выражаюсь более конкретно и ясно. Мои приказы вы должны выполнять беспрекословно. В случае неповиновения я либо покину вас еще в Италии, либо вышвырну за борт в Адриатике, либо мы расстанемся в Югославии. Не стану же я подвергать риску свое собственное дело из‑за двух непослушных детишек, которые не в состоянии делать то, что им говорят.

– Непослушных детишек... – Михаэль сжал кулаки. – Вы не имеете право...

– Ошибаетесь, юноша, – вмешательство Лунца в беседу было внезапным и резким. – Майор Петерсен имеет полное право так говорить. Он сказал о летней прогулке по саду, а мог добавить – по детскому саду. Вы молоды, несведущи и самонадеянны. И неважно, присягали вы или нет, но теперь вы солдаты королевской армии Югославии. И как рядовые, обязаны подчиняться приказам своих офицеров.

Молодые люди ничего не возразили ни сейчас, ни даже тогда, когда Петерсен, пройдясь по комнате, проговорил:

– Кроме того, все мы знаем, как наказывают в военное время за неисполнение приказов.

Сидя в служебном автомобиле Лунца, майор вздохнул:

– Боюсь, нам не удалось достичь полного взаимопонимания. Когда мы их покидали, молодые люди пребывали в плохом настроении.

– Не беда, дело поправимое, – отозвался полковник. – Зеленые юнцы, избалованные. В придачу, аристократы. Фон Караяны. Это вам что‑нибудь говорит? Фамилия, вроде бы, не югославская...

– Почти наверняка – родом из Словении, потомки австрийцев.

– Возможно и так, – сказал Лунц. – Очевидно лишь то, что они воспитывались в семействе, которое не привыкло исполнять чьи‑либо приказы и кому‑либо подчиняться. Тем более они не привыкли, чтобы с ними разговаривали в таком тоне, каким говорили вы.

– Полагаю, они быстро научатся этому, – усмехнулся Петерсен.

– Я тоже так полагаю, – промолвил полковник.

Спустя полчаса после возвращения майора в номер отеля «Сплендид» к нему присоединились Джордже и Алекс.

– По крайней мере, мы знаем их фамилию, – сказал Джордже.

– Фон Караян, – повторил Петерсен. – Что удалось выяснить вам?

– Служащий сказал, что не располагает сведениями, откуда гости прибыли. В отель их привез полковник. Клерк без колебаний сообщил номер комнаты, однако предупредил, что если мы желаем нанести визит, то он спросит у них разрешения, потом проводит нас до самых дверей и представит постояльцам. Тогда мы поинтересовались, какие комнаты примыкают к соседнему пустующему номеру. Оказалось это спальни. Наши вопросы иссякли, и мы ушли.

– Иначе говоря, вы напрасно потратили время.

– Нам не привыкать к несправедливости, Петер.

Быстрый переход