Изменить размер шрифта - +
Однако она забыла это сделать. Должен вам объяснить, мистер Блант, что кулон состоял из двух маленьких бриллиантовых крылышек и большой розовой жемчужины, висящей между ними. Сегодня утром кулон нашли лежащим там, где его оставила миссис Беттс, но жемчужины, обладающей огромной ценностью, не оказалось.

– Кто нашел кулон?

– Горничная, Глэдис Хилл.

– У вас есть причины подозревать ее?

– Она служит у нас несколько лет и всегда казалась нам безукоризненно честной. Но, конечно, кто знает…

– Вот именно. Пожалуйста, опишите вашу прислугу и сообщите, кто присутствовал на вчерашнем обеде.

– Кухарка у нас только два месяца, но ей было незачем приближаться к гостиной. То же самое относится и к судомойке. Потом вторая горничная, Элис Каммингс, – она тоже прослужила здесь несколько лет. И конечно, служанка леди Лоры. Она француженка.

Последние слова полковник произнес весьма внушительно. Однако национальность служанки не произвела впечатления на Томми.

– А кто присутствовал на обеде? – осведомился он.

– Мы сами – я, моя жена и дочь, – мистер и миссис Беттс и леди Лора. К обеду также пришел молодой Сент-Винсент, а мистер Ренни заглянул позже.

– Кто такой мистер Ренни?

– Довольно мерзкий тип, отъявленный социалист. Конечно, он недурен собой, и у него хорошо подвешен язык, но, откровенно говоря, такому человеку я бы не доверил ни пенни. Опасная личность.

– Фактически, – сухо заметил Томми, – вы подозреваете мистера Ренни?

– Да, мистер Блант. Уверен, что у человека с подобными взглядами не может быть никаких принципов. Что ему стоило изъять жемчужину, пока мы были поглощены бриджем? В игре было несколько захватывающих моментов – удвоение без козырей и довольно напряженный спор, когда моя жена объявила ренонс при наличии требуемой масти.

– А как отнеслась к этому сама миссис Беттс? – спросил Томми.

– Она хотела, чтобы мы обратились в полицию, – неохотно отозвался полковник Кингстон-Брюс. – Когда мы все обыскали, думая, что жемчужина всего лишь закатилась.

– Но вы разубедили ее?

– Мне была неприятна мысль об огласке, а жена и дочь меня поддержали. Потом моя жена вспомнила, как вчера вечером молодой Сент-Винсент рассказывал о вашей фирме и о специальном обслуживании за сутки…

– Да, – с тяжелым сердцем кивнул Томми.

– В любом случае вреда от этого не будет. Если мы завтра вызовем полицию, то они сочтут, что мы все это время разыскивали жемчужину, думая, что она просто потерялась. Между прочим, утром никому не позволили покидать дом.

– Разумеется, кроме вашей дочери, – впервые заговорила Таппенс.

– Да, – согласился полковник. – Она сразу согласилась отправиться к вам.

Томми поднялся.

– Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы удовлетворить вас, полковник, – сказал он. – Я бы хотел осмотреть гостиную и столик, на котором лежал кулон, а также задать несколько вопросов миссис Беттс. После этого я побеседую со слугами или этим займется моя ассистентка, мисс Робинсон.

Перспектива допроса слуг внушала ему ужас.

Полковник Кингстон-Брюс распахнул дверь и повел их через холл. Из открытой двери гостиной послышался голос девушки, которая приходила к ним сегодня утром:

– Ты отлично знаешь, мама, что она утащила в муфте чайную ложку.

В следующую минуту их представили миссис Кингстон-Брюс – томной леди с жалобным выражением лица. Ее дочь, выглядевшая еще угрюмее, чем утром, ограничилась кратким кивком.

Быстрый переход