Скажи ей, что подозреваешь горничную. Но не позволяй ей покидать дом. Я съезжу кое-куда на машине и вернусь как только смогу.
– Хорошо, – кивнула Таппенс. – Но не будь слишком самоуверенным. Ты забываешь о мисс Кингстон-Брюс. С этой девушкой что-то не так. Я узнала, в какое время она сегодня утром выехала из дому. Ей понадобилось целых два часа, чтобы добраться до нашего офиса. Этого не может быть. Она куда-то заезжала до того, как появиться у нас.
– В этом что-то есть, – согласился ее супруг. – Ну, иди по любому следу, какой тебе нравится, только не выпускай из дому леди Лору. Что это?
Его чуткий слух уловил легкий шорох на лестничной площадке. Он шагнул к двери, но снаружи никого не было.
– Ну, пока, – сказал Томми. – Постараюсь вернуться как можно скорее.
Происшествие с розовой жемчужиной
(продолжение)
Таппенс все еще стояла у окна, когда внезапно увидела, как из ворот напротив появился мужчина, перешел дорогу и позвонил у двери.
С быстротой молнии Таппенс выбежала из комнаты и спустилась по лестнице. Глэдис Хилл, горничная, уже направлялась к парадной двери, но Таппенс властно отодвинула ее и открыла сама.
На пороге стоял долговязый молодой человек с бегающими темными глазами, в отвратительно сидевшем костюме.
– Мисс Кингстон-Брюс дома? – поколебавшись, спросил он.
– Пожалуйста, войдите, – пригласила Таппенс. Пропустив посетителя, она закрыла дверь и любезно осведомилась: – Мистер Ренни, не так ли?
Он метнул на нее быстрый взгляд:
– Э-э… да.
– Пожалуйста, пройдите сюда.
Таппенс открыла дверь кабинета. Комната была пуста. Войдя следом за визитером, она закрыла дверь. Молодой человек, нахмурившись, повернулся к ней:
– Я хочу повидать мисс Кингстон-Брюс.
– Не уверена, что вы можете это сделать, – спокойно отозвалась Таппенс.
– Кто вы, черт возьми? – грубо спросил мистер Ренни.
– Международное детективное агентство, – сообщила Таппенс, заметив, что гость невольно вздрогнул. – Присаживайтесь, мистер Ренни. Прежде всего должна сообщить, что мы все знаем о визите к вам мисс Кингстон-Брюс этим утром.
Догадка была рискованной, но оказалась верной. Видя испуг молодого человека, Таппенс быстро продолжала:
– Наша главная цель – возвращение жемчужины, мистер Ренни. Никто в этом доме не стремится к огласке. Возможно, мы сумеем прийти к соглашению?
– Смотря насколько вы осведомлены, – задумчиво ответил он. – Дайте мне немного подумать.
Некоторое время мистер Ренни молчал, подперев руками подбородок, потом задал неожиданный вопрос:
– Это правда, что молодой Сент-Винсент собирается жениться?
– Истинная правда, – ответила Таппенс. – Я даже знаю эту девушку.
Мистер Ренни внезапно заговорил доверительным тоном:
– Это был сущий ад! Они терзали Битрис дни и ночи напролет, уговаривая ее выйти за него замуж. А все потому, что он должен унаследовать титул! Если бы все было по-моему…
– Только не будем говорить о политике, – спешно прервала Таппенс. – Лучше объясните, мистер Ренни, почему вы думаете, будто жемчужину взяла мисс Кингстон-Брюс?
– Я… я вовсе так не думаю.
– Неправда, – спокойно возразила Таппенс. – Вы дождались отъезда детектива и, решив, что путь свободен, пришли сюда и спросили ее. Если бы вы взяли жемчужину сами, то и наполовину не были бы так расстроены. |