В следующую минуту их представили миссис Кингстон-Брюс – томной леди с жалобным выражением лица. Ее дочь, выглядевшая еще угрюмее, чем утром, ограничилась кратким кивком.
Миссис Кингстон-Брюс разразилась целым монологом.
– …Но я знаю, кто взял жемчужину, – закончила она. – Этот ужасный молодой социалист. Он любит русских и немцев и ненавидит англичан, чего же еще можно от него ожидать?
– Он даже не прикасался к ней, – свирепо заявила мисс Кингстон-Брюс. – Я все время наблюдала за ним и наверняка бы это заметила.
Она вызывающе вздернула подбородок.
Томми разрядил атмосферу, попросив позвать миссис Беттс. Когда миссис Кингстон-Брюс в сопровождении мужа и дочери удалилась на ее поиски, он задумчиво присвистнул.
– Интересно, кто утащил в муфте чайную ложку?
– Именно об этом я и думала, – отозвалась Таппенс.
Миссис Беттс ворвалась в комнату вместе с мужем. Это была весьма крупная женщина с решительным голосом. Мистер Хэмилтон Беттс выглядел подавленным.
– Насколько я понимаю, мистер Блант, вы частный детектив, который работает с невероятной скоростью?
– Скорость – мое прозвище, миссис Беттс, – ответил Томми. – Позвольте задать вам несколько вопросов.
Далее все стало продвигаться быстро. Томми показали поврежденный кулон и столик, на котором он лежал, а мистер Беттс впервые нарушил молчание, упомянув стоимость украденной жемчужины в долларах.
Тем не менее Томми ощущал раздражающую уверенность, что он не продвинулся ни на шаг.
– Думаю, этого достаточно, – сказал он наконец. – Будьте любезны, мисс Робинсон, принесите из холла специальную фотоаппаратуру.
Мисс Робинсон повиновалась.
– Мое маленькое изобретение, – пояснил Томми. – Как видите, внешне не отличается от обычной фотокамеры.
Он почувствовал легкое удовлетворение, заметив, что произвел впечатление на Беттсов.
Томми сфотографировал кулон, столик и всю гостиную. Затем мисс Робинсон отправили расспрашивать слуг, а Томми при виде напряженного ожидания на лицах полковника Кингстон-Брюса и миссис Беттс счел необходимым произнести несколько внушительных фраз.
– Положение сводится к следующему, – начал он. – Жемчужина либо еще в доме, либо уже вне дома.
– Правильно, – подтвердил полковник с большим уважением, чем требовало это замечание.
– Если жемчужина не в доме, то может находиться где угодно, но если она в доме, то обязательно должна быть где-то спрятана…
– И значит, нужно произвести обыск, – вставил полковник. – Даю вам карт-бланш, мистер Блант. Обыскивайте дом от чердака до погреба.
– По-твоему, это разумно, Чарлз? – плаксивым голосом осведомилась миссис Кингстон-Брюс. – Слугам это не понравится. Я уверена, что они все уволятся.
– Помещения для прислуги мы обыщем позже, – успокоил ее Томми. – Вор, безусловно, спрятал жемчужину в самом невероятном месте.
– Кажется, я читал про что-то в таком роде, – согласился полковник.
– Конечно, – кивнул Томми. – Возможно, вы помните дело Рекса против Бейли, которое создало прецедент.
– О… э-э… да. – Полковник выглядел озадаченным.
– А самое невероятное место – комната миссис Беттс, – продолжал Томми.
– Моя комната! Как сообразительно! – с энтузиазмом воскликнула миссис Беттс.
Без лишних слов она повела Томми к себе, где он снова воспользовался «специальной фотоаппаратурой». |