Изменить размер шрифта - +
Он наполнял его каждое утро…

Джосс вызывал во мне бурю противоречивых эмоций, но любя его, я стремилась защитить мужа и представляла, как скажу:

– Я нашла кошелек Эзры. Вы спрятали его в оранжерее… Не очень умный ход. Земля пересохла, и портмоне оказалось на поверхности. Мы должны избавиться от компрометирующей улики…

Зачем закапывать вещественное доказательство в оранжерее? Почему не бросить его в лесу? Так действуют только люди, охваченные паникой. Мне верилось, что Джосс – убийца, но паниковать он никогда не станет.

– Значит, вы в это поверили? – ответит муж. – Почему же не выдали? Зачем вам вмешиваться?

– Потому что я дура и люблю вас так же, как вы Изу Бэннок. Может, теперь поймете.

Но время шло, а я ничего не предпринимала. Просто спрятала кошелек в комоде и боялась, что его обнаружат. Ведь эта улика обязательно приведет к убийце.

Я знала, что обязана поговорить с мужем, но ждала от него лжи. Джосс, конечно, откажется. Но кто другой способен на убийство Эзры?

Ночью я не спала и дважды проверяла, лежит ли кошелек на месте. На следующее утро Джосс уехал раньше, и мы с Джимсоном отправились в город. Даже не помню, о чем мы разговаривали. Перед глазами стоял красный кошелек.

По возвращении в Павлинье я сразу поднялась в комнату и тут же поняла: здесь что-то искали. Я бросилась к своей находке, но кошелька на месте не оказалось. Исчез бесследно. Я села на стул, и тут меня наконец осенило: убийца Эзры теперь знает, что я нашла улику, и украл ее, чтобы замести следы.

Мне трудно было вести себя, как обычно, хотя это представлялось единственно разумным выходом. По всей вероятности, Джосс как-то выдаст себя после находки кошелька.

Стоя у окна, я видела палатки на окраине города, а потом увидела, как приехала миссис Лод в двуколке. Она часто отправлялась за провизией. Экономка подняла глаза, заметила меня и помахала.

Я тут же спустилась в холл и заговорила с ней:

– Очень жарко, правда?

– О, да.

– Надо было взять с собой Лилию.

– Она и так слишком часто встречается с Джереми Диксоном…

– Приятный молодой человек. Почему он вам не нравится, миссис Лод?

Вместо ответа она только поджала губы.

– Вы, должно быть, устали, – продолжила я. – Выпейте чашечку чаю.

– Я собираюсь приготовить его у себя в комнате. Может, присоединитесь, миссис Мэдден?

– С удовольствием.

Мы поднялись наверх, и экономка поставила чайник на спиртовку. Я внимательно разглядывала обстановку и часы с кукушкой на стене. Женщина следила за моим взглядом.

– Я привезла эти вещи из Англии, и мистер Хенникер разрешил обставить комнату по моему вкусу.

– У вас очень уютно.

Экономка показалась мне очень расстроенной, и я решила выяснить причину. Это отвлечет меня от мрачных мыслей.

– Надеюсь, чай вам понравится, миссис Мэдден, хотя здесь он не такой, как дома. Все зависит от воды.

– Вы хотели рассказать о мистере Диксоне, – подсказала я.

– Неужели? – удивленно переспросила она.

– Вам не нравятся его отношения с Лилией?

– Не только это.

– Так в чем же дело?

– Дело не в нем…

– А в ком?

Она беспокойно взглянула на меня и напомнила животное, попавшее в капкан.

– Я слишком долго прожила в этом доме, – заговорила экономка. – Мне было очень трудно вначале…

– Знаю, мистер Хенникер предложил вам место.

– Я привезла детей, и к нам относились… как к родственникам.

– Мистер Хенникер был очень добрым человеком.

– Я не вынесу, если в наш дом придет беда.

Быстрый переход