Изменить размер шрифта - +
 – Значит, выигравшего ожидает удача.

Фуршет прошел прекрасно, а потом началась игра.

– Дамы выбирают кавалеров, – объявил Джосс.

Я, конечно, позеленела от злости, увидев Изу рука об руку с Джоссом. Она прекрасно выглядела в желтоватом шелковом платье с бесчисленными оборками и кружевами. Волосы украшала тиара из топазов, бросавших странный отблеск на кошачьи глаза. Настоящая тигрица из джунглей.

– Я забираю твоего мужа, – игриво объявила Иза. – Надеюсь, ты не против?

– Главное, что он не против, – мрачно ответила я.

Джосс хитровато наблюдал за мной. Рядом стоял пребывающий в счастливом неведении Эзра.

– Он не возражал, – ухмыльнулась Иза.

– Тогда я забираю твоего.

Генеральный менеджер не помнил себя от счастья.

– Как здорово! Я и предположить не мог, что прекрасная хозяйка станет моей спутницей.

– Надеюсь, вы хороший охотник, – сказала я.

– Сделаю все, чтобы выиграть, Джессика.

– Будем стараться вместе.

Обернувшись, я услышала смех Изы и увидела ее цепкие белые пальцы на руке Джосса.

Миссис Лод раздала первые подсказки. Джимсон, сопровождавший мать, видимо, надеялся стать моим компаньоном в игре. Лилия выглядела почти счастливой рядом с Джереми Диксоном.

Англичане знакомы с подобными развлечениями, но мне они были неизвестны. В Дауэре никогда не устраивались приемы и праздники, хотя в Оуклэнде ими увлекались. Игрокам давали первый ключ к разгадке, что должно было привести к другой загадке, записанной на клочке бумаги. Собрав все воедино, человек оказывался победителем.

Первая подсказка оказалась очень простой, в ней было написано:

«Найдите место, куда вы заходили по прибытии в гости, и отыщите вещь, наполненную водой».

Имелись в виду прихожая и огромная ваза, стоявшая у стены. Там находился второй ключ, необходимый для поиска сокровищ.

Итак, началась настоящая охота.

Из гостиной мы отправились наверх, и мне внезапно пришло в голову, что во время таких развлечений в доме полно чужих, и кто-то из них мог набрести на Зеленый Огонь. Какая ирония, если его украли во время «Охоты за сокровищами»! Вспомнились слова белокурой женщины о том, что опалы, выигранные сегодня, обязательно принесут счастье.

– Как у вас отношения с Уэттлом? – спросил Эзра.

– Отличные.

– Думаю, конь счастлив. Он особенный, Джессика.

– Понимаю.

– Очень умный.

– И до сих пор не забыл вас.

– Лошади – очень преданные существа, чего не скажешь о людях.

Я внимательно посмотрела на партнера, раздумывая, не подразумевает ли он Изу.

– Вы умеете обращаться с животными и даже с павлинами, хотя эти птицы думают только о себе.

– Родился таким, – рассмеялся Эзра. – Но зато я некрасивый. Не понимаю, почему Иза вышла за меня замуж. Когда я впервые приехал в Австралию, то надеялся найти много золота.

– Думаю, вы хорошо устроились.

– Я знаю свою работу и люблю опалы.

– Тогда вам повезло. Люди редко находят удовлетворение в труде. Куда мы идем?

– В галерею, там обязательно что-нибудь будет.

– Наверное, и другие так думают.

Мы открыли дверь, но в комнате никого не оказалось. Горели шесть свечей, и я с тоской вспомнила об. Оуклэнд Холле. Взгляд остановился на клавесине.

– Здесь, наверное, водятся привидения, – сказал Эзра. – Хотя дом не старый. Почему так странно развешаны шторы?

– Тут все, как в Оуклэнде. Под шторами нет деревянных панелей.

– Вы играете на клавесине, Джессика?

– Немного, в детстве брала уроки.

Быстрый переход