Изменить размер шрифта - +
Это Черная Луна. Такую получил однажды Лачди, рыбак. Он после этого совсем рехнулся, все твердил о каком-то демоне и чесался. Вроде как демон лежит на болоте без рук и ног и хочет, чтобы Лачди отдал ему свои. Однажды парень исчез, а потом Хранители Порядка нашли в лесу его тело. Без рук, без ног и без Черной Луны. Сам Лачди так и говорил: Черная Луна...

- Он не говорил, откуда она у него взялась?

- Плел что-то про белого человека, которого он подобрал в море, и что у этого человека вроде была разбита голова. Но он был пьяницей, этот Лачди. Слушайте, я не знаю, где ваш друг подхватил Черную Луну, но я не желаю ни во что ввязываться. Жена дома уже хватилась, мне пора возвращаться.

- Нет, - покачала головой Ларимма. - Нам надо встретиться с Крушусом, прямо сейчас. Мы все вместе пойдем к храму Поленша.

- Прямо сейчас к храму Поленша, - повторил Салакуни и вскочил. - Я больше не могу, идемте сейчас же!

Викшу упирался как мог, обещал прийти завтра, даже ночью сбегать к приятелю, но Ларимма была непреклонна. Как ни доказывал ей толстяк, что вызвать сейчас Крушуса из храма никак не получится, а пришлось ему пойти вместе со всеми. Салакуни постоянно подталкивал его в спину, а сам шагал так быстро, что Чиптомака и женщина едва поспевали за ним. Один раз воин оглянулся и лэпхо поразила счастливая улыбка на лице гиганта.

- Он всегда становится счастлив, если делает хоть несколько шагов к храму Полинша, просто в ту сторону, - объяснила старику Ларимма. - Тогда эта язва, или печать, или Черная Луна перестает его мучать. Салакуни говорит, она грызет его душу. Мне его так жалко...

- Пожалей и себя заодно, - предложил ей Чиптомака. - Ты говорила, эти храмы древних богов очень хорошо укреплены. Вот мы придем туда, а что дальше? Если Салакуни не выдержит и бросится в бой, его просто убьют, здесь у всех полно железного оружия, и-эмма!

- Он обещал меня слушаться, бедный мальчик, - вздохнула женщина. - Может быть, он сможет... Знаешь, я даже готова отдать все эти сокровища Викшу, если он сможет раздобыть ожерелье.

- Викшу?.. - удивился старик. - Ты хочешь, чтобы он украл ожерелье для нас? Не смеши меня, и-эмма! Он и пальцем не пошевелит, если не будет уверен в собственной безопасности. Вообще, и-эмма, Викшу странный человек. Завел себе женщину сильнее себя, теперь она в доме мужчина. И-эмма! Да весь твой Шерешен сумасшедший город! А закон Поленша, который запретил жрецам отрубить твою глупую голову только потому, что ты - женщина? Глупая страна, и-эмма, я сочиню про нее саму смешную песню.

- Мне кажется, - пожала губы Ларимма, - что ты не пользовался на площади большим успехом.

Опять пришлось шагать под палящим солнцем. Чиптомака настолько устал бродить по этой каменистой, ранящей ноги почве, что едва ли не с тоской вспоминал болото. Что уж говорить о мягкой земле с берегов Квилу! Они шли не по дороге, чтобы не привлекать к себе внимание, а каким-то обходным путем, прекрасно известным Ларимме и Викшу. Салакуни пер напрямик, его вела Черная Луна. Время от времени его поправляли, и тогда воин начинал громко стонать и расчесывать язву.

- Ну вот, - сказал вдруг Викшу и уперся пятками в землю, не давая толкать себя дальше. - Пришли.

- Куда пришли? - не понял Чиптомака и огляделся.

Они стояли в окружении ставших уже привычными скал, поблизости не наблюдалось никакого жилья. Ларимма показала ему на ближайшую скалу, и задрав голову, старик сумел рассмотреть где-то на самом верху крохотные окошки.

- Поленш, один из двенадцати озерных богов, одел свой храм камнем. Есть ворота, но они с той стороны и всегда закрыты. А вот скала, с которой мы спустили веревку, и мой толстяк Амуча забрался в храм.

Лэпхо увидел остроконечную, высокую скалу, которая немного нависала над храмом. Чтобы отважиться спуститься с ее вершины и забраться в одно из окошек, нужно было быть отчаянным смельчаком.

"С кем я связался, о Джу-Шум!" - мысленно взмолился он.

Быстрый переход