– Скажи ему, пусть не беспокоится. Вряд ли ему приятно меня видеть, да и мне это ни к чему. А ты еще хочешь узнать, что случилось на самом деле?
В окне Джорджия видела машину скорой помощи и мужчину в белом халате, который курил в ней.
– Да, хочу. Дэниел сказал, что наведет справки, но потом взорвалась яхта. Сомневаюсь, чтобы он занялся этим теперь. Он тоже ничего не хочет знать. К тому же, возможно, возникнут проблемы со страховой компанией, и мне надо посоветоваться с Бекки…
– Бекки тоже хочет найти виновников, – перебил ее Ли. – Она уже приходила. Милая женщина, ничего не скажешь. – Он нахмурился, отчего шрам на лбу стал еще заметнее. – Ручка есть? А бумага?
Пошарив в сумке, Джорджия подала ему ручку и чек из кафе Мика, на котором Ли что‑то написал.
– Позвони по этому номеру. Крис Чеун. Он все сделает. Скажи ему, что это я посоветовал тебе к нему обратиться. Этот Крис любому питбулю даст сто очков вперед. Пока еще он меня ни разу не подвел. Если он ничего не найдет, то я эскимос.
Похоже, этот человек всё и всех знает.
– Как ты с ним познакомился? – не скрывая любопытства, спросила Джорджия.
– Гуанси, – ответил Ли. – Своего рода долг, любезность за любезность.
По спине Джорджии побежали мурашки. Guangxi. Старший суперинтендент Хэррис тоже употребил это слово, когда рассказывал ей, почему яхта Ли называется «Сонтао». Риггс разговаривал с капитаном яхты, который знал о ветре в сосновом лесу, а потом пересказал все, что узнал, своему начальнику, то есть Пауку, и Дэниел тоже ему всё рассказывал.
– Крис Чеун твой должник?
– Еще какой. Знаешь, в Китае всё основывается на гуанси. В Китае без этого шагу не ступишь. Долг можно передать другу или коллеге, даже унаследовать.
Ли объяснил Джорджии, как некоторые семьи копят «долги», чтобы внуки в случае надобности воспользовались ими и призвали на помощь должника пятидесятилетней давности. Так оно было, подумала Джорджия, и так будет еще очень долго.
– Значит, если у меня появятся дети, они станут твоими должниками, так как ты спас мне жизнь?
– Да.
Джорджия взглянула на чек, прежде чем положить его в сумку. Почерк был подобен самому Ли, дерзкий и твердый.
– А какой долг связывает тебя с Крисом Чеуном?
– Это наша с ним тайна.
Честно. Никто не говорит, что о гуанси можно рассказывать направо и налево.
– Вернешься в Сидней?
– Да.
– Я пришлю тебе открытку с Барбадоса.
– Ли…
Она не знала, как сказать о том, что мучило ее.
– Ну же.
– Те парни, с которыми ты, ну… разговаривал, когда пытался найти маму… Я слышала… один был… ножом… Его внутренности…
Джорджия смотрела на стопку журналов. Она услышала, как он вздохнул.
– Послушай, это легенда. Признаю, отвратительная легенда. А началось все в Китае. Я наткнулся на человека из синдиката «Дракон», только что застрелившего члена банды «Красный бамбук», который как раз и вспорол ему живот. Я попытался ему помочь, а тут нагрянули Чены. Они решили, что я пытаю его, так как хочу получить информацию, ведь я тоже считался членом банды, и я не стал ничего отрицать. Потом я рассказал эту историю еще кое‑кому, и с тех пор мне стоило только показать нож, как я получал ответы на все свои вопросы.
– Нечего и говорить, – продолжал Ли, – что парни, которых я допрашивал, потом молчали. Они боялись возмездия, но не от меня, а от своих же, которым не понравилась бы их болтливость.
– А в Каирнсе?
– Он на чем‑то попался. |