Изменить размер шрифта - +

– Послушайте, инспектор…

Но Ребус не прореагировал.

– Дело в следующим, сэр, – продолжал он на ходу, повернув голову к Стилфорту. – Возможно, жертва свалилась или прыгнула, но, может быть, с ней «как‑то» и «почему‑то» произошло что‑то другое… Я вовсе не оспариваю, что в момент падения этот человек находился на территории, контролируемой армией… но вот приземлилось тело на несколько сот футов южнее – в Садах на Принсез‑стрит. – Лицо Ребуса расплылось в угодливой улыбке. – Вот потому‑то оно мое.

Продолжая идти по тропинке, Ребус пытался вспомнить, когда он в последний раз заходил на территорию замка. Разумеется, он приводил сюда дочь, но это было двадцать с лишним лет назад. Замок был виден из любой точки Эдинбурга. С дороги из аэропорта замок смотрелся хмурой серой громадиной, вызывавшей у зрителя опасение, что его глаза потеряли способность различать цвет. Со стороны Принсез‑стрит, Лотиан‑роуд и Джонстон‑террас крепостные стены казались абсолютно отвесными и неприступными, что подтверждалось их долгой историей. А подходя со стороны Лоунмаркета, вы поднимались по некрутому склону прямо к входу, почти не ощущая всей грандиозности этого сооружения.

Ребус, подъехавший со стороны Гейфилд‑сквер, с большим трудом пробился к замку. Полицейские не хотели пропускать его через мост Уэверли, где в ожидании завтрашнего марша устанавливали заграждения и слышался пронзительный лязг и грохот металла. Ребус настойчиво сигналил, не обращая внимания на жесты полицейских, требующих, чтобы он ехал другим путем. Когда к машине подошел офицер, Ребус опустил боковое стекло и показал удостоверение.

– Проезд закрыт, – объявил офицер с английским акцентом – возможно, его прислали сюда из Ланкашира.

– Я инспектор уголовной полиции, – представился Ребус. – А следом за мной наверняка приедет «скорая», патологоанатом и фургон группы осмотра места преступления. Им что, тоже придется выслушать эту историю?

– А что случилось?

– Кто‑то только что свалился с замковой стены, – пояснил Ребус.

– Чертовы манифестанты… один уже успел забраться на скалу. Пожарникам пришлось спускать его на лебедке.

– Не поверите, как приятно поболтать с вами, но…

Офицер бросил на него сердитый взгляд, однако отодвинул одну секцию заграждения.

И вот теперь перед Ребусом встала новая преграда – представитель особого подразделения Дэвид Стилфорт.

– Вы затеваете опасную игру, инспектор. Лучше предоставьте дело нашей службе, специализирующейся на расследовании дел секретного характера.

Глаза Ребуса сузились:

– Держите меня за идиота?

Отрывистый, лающий смех:

– Вовсе нет.

– Ладно.

Ребус снова двинулся дальше. Теперь он понял, куда идти. Несколько караульных, перегнувшись через край стены, смотрели вниз. Рядом стояла кучка пожилых, одетых для званого ужина людей с сигарами в руках.

– Так отсюда он упал? – обратился к караульным Ребус. Он вынул удостоверение и даже раскрыл его, но решил представиться им просто как полицейский в штатском.

– Похоже, отсюда, – отозвался кто‑то.

– Кто‑нибудь это видел?

Все как один помотали головами.

– Еще раньше произошел инцидент, – добавил тот же солдат. – Один идиот не мог слезть со скалы. Нас предупредили, что у него могут быть и последователи.

– И что?

– А то, что рядовой Эндрюс, как ему показалось, заметил какую‑то возню у противоположной стены.

– Я же говорил, что не уверен, – начал оправдываться Эндрюс.

Быстрый переход