Изменить размер шрифта - +

– Для чего они?

– Для тех ВС, кому для общения нужна уединенность.

Уединенность? Вот в этом Джек усомнился. Похоже, уединенность была редкой пташкой в этом храме.

Всюду, куда Дженсен приводил его, он замечал системы видеонаблюдения.

Джек услышал, как щелкнула щеколда, и увидел человека, выходящего из одной из кабинок. Он шел в ту же сторону, что и они. Волосы его лоснились, лицо покрывала щетина, одежда была в лохмотьях. Когда он, отводя взгляд, прошел мимо, Джек почувствовал, как от него основательно тянет потом.

Кроме того, он увидел длинный нос с утолщением на конце.

Неужто?..

– А я и не знал, что у вас есть бездомные дорменталисты, – шепнул Джек, когда оборванец прошел.

Дженсен возмущенно посмотрел на него:

– Все дорменталисты заняты производительным трудом. Этот человек не бездомный. Он – Выпавший.

Джек было подумал, что речь идет о каком‑то ответвлении секты, но потом вспомнил, что встречал этот термин на страницах Джейми Грант. Хотя что он означает, совершенно вылетело из головы.

– Выпавший?

Дженсен досадливо вздохнул – словно все должны были знать значение этого слова. Выпавший Взыскующий Слияния. Его поведение изобличило, что у него НПС, Низкий Потенциал Слияния, и СОПС определил ему наказание.

– Он же будет иметь дело и с моей вчерашней ТП?

Джек поздравил себя. Он уже начал разбираться с этим языком.

– Обязательно.

– Значит, его так наказали? Ходить в рубище и посыпать голову пеплом?

– Можно и так сказать.

Дабы окончательно увериться в форме носа, Джек хотел бросить еще один взгляд на эту потрепанную личность – до того, как она сядет в лифт. Он поспешил за оборванцем.

– Подождите, – окликнул его из‑за спины Дженсен. – Вы не можете...

Но Джек не замедлил шага. Он не мог сослаться, что, мол, встретил знакомого – Джейсон Амурри никоим образом не мог знать Джонни Роселли, – так что ему надо было придумать какой‑то другой предлог.

Поравнявшись с уходившим, он сказал:

– Простите?

Да, очертания носа точно такие же. И гневно блеснувшие глаза Марии Роселли, которые тут же скользнули в сторону. Он нашел ее обожаемого мальчика.

И что дальше?

Джек уже был готов для пущей уверенности спросить, как его зовут, когда почувствовал, что его с силой схватили за руку.

– Чем вы тут вздумали заниматься? – спросил Дженсен.

Джек посмотрел вслед уходящему Джонни Роселли, который даже не сбился с шага.

– Я просто хотел спросить его, в чем он согрешил. Дженсен покачал головой:

– Он не имеет права рассказывать это вам, я не имею такого права, а вы не имеете права задавать вопросы.

– Почему?

– Потому что, когда вы видите человека в таком облачении, это означает, что он обречен быть ИО – Изгнанником в Одиночество. Он должен носить то, что ему удается найти на мусорной свалке, и весь срок своего наказания он не имеет права мыться и бриться. Он изгой, неприкасаемый. Он не может ни говорить сам, ни выслушивать других дорменталистов – кроме Паладина или члена СОПСа.

Джек скорчил гримасу:

– И как долго это длится?

– В его случае четыре недели. Ему осталось около недели.

– Как его имя?

Дженсен прищурился:

– А зачем вам его знать?

– Просто интересно. Я хотел бы посмотреть на него, когда он перестанет быть ИО. И спросить, что это такое – целый месяц не мыться. Должно быть, это ужасно, – улыбнулся Джек. – Хотя быть рядом с ним еще ужаснее.

Похоже, Дженсен не нашел в его словах никакого юмора.

– Если вы его потом встретите, он сам вам обо всем расскажет.

Быстрый переход