|
В отличие от Хиллари, обожавшей щеголять в дорогих нарядах, мехах и драгоценностях, Лиана казалась удивительно скромной. Человек, не знавший ее девичьей фамилии, никогда бы не догадался, что она – одна из богатейших женщин Америки, – На вас тоже лежит ответственность.
– Перед кем? – удивленно спросила Лиана.
– Когда начнется война, именно ваши суда будут перевозить войска. Люди поедут воевать, умирать.
– Но остановить это не в наших силах. Ник грустно улыбнулся:
– К сожалению, вы правы. Я часто думаю о том, что люди покупают мою сталь и делают из нее оружие, танки, самолеты. Но разве я могу это изменить? Практически нет. Это невозможно.
– Но вы торгуете с немцами? Он помолчал немного.
– Да. Через три недели я буду в Берлине. Но я торгую и с Италией, Бельгией, Англией, Францией. Это большой бизнес, Лиана. У бизнеса нет сердца.
– Но у людей есть. – Она смотрела на него, как бы ожидая чего‑то.
– Не все так просто.
– То же самое говорит Арман.
– Он прав.
Лиана ничего не ответила. Ник напомнил ей то, о чем она давно не думала. В самом деле, она ведь тоже несет ответственность за пароходство отца. Она клала дивиденды пароходства в банк, получала чеки и не задумывалась о том, что и куда перевозят ее корабли. И она не может спросить об этом у дяди Джорджа – тот сочтет это посягательством на свои права. Будь жив отец, она бы, конечно, знала больше.
– Вы когда‑нибудь встречались с моим отцом, Ник?
– Нет. В то время мы работали на Западном побережье с кем‑то другим. Я тогда не вылезал с Уолл‑стрит.
– Мой отец был необыкновенный человек. Глядя на Лиану, Ник легко в это поверил. Повинуясь внутреннему порыву, он взял ее за руку.
– Вы тоже необыкновенная.
– Вовсе нет.
Она не отняла руки; его пальцы оказались сильными, крепкими, так не похожими на длинные, аристократические пальцы Армана.
– Вы даже не понимаете, насколько вы необыкновенны. Не знаете, какая вы сильная и чуткая. Вы так помогли мне сегодня. Я постоял здесь с вами, и жизнь мне перестала казаться такой уж скверной.
– Она и в самом деле не такая плохая. Когда‑нибудь у вас все изменится к лучшему.
– Почему вы так думаете? Он все еще держал ее за руку, и она улыбнулась ему. Ей было тяжело думать, что столь красивый мужчина тратит свои лучшие годы на такую женщину, как его жена.
– Просто я верю в справедливость.
– В справедливость? – удивленно переспросил он.
– Я уверена, что трудности посылаются человеку для того, чтобы он стал сильнее, но в конце концов хороший человек получит то, что заслужил: рядом с ним появятся добрые люди, и вообще все у него станет хорошо.
– Вы действительно верите в это? – Ник, казалось, искренне удивился.
– Да.
– Я куда циничнее вас.
Вероятно, и Арман, да и вообще большинство мужчин считают себя циниками; Лиана же продолжала верить, что жизнь чаще всего справедлива. Конечно, с точки зрения справедливости трудно объяснить смерть и страдания детей, и все‑таки она верила, что жизнь всем воздает по заслугам: Хиллари получит свое, а Ник – свое.
– Я бы очень хотел надеяться, что вы правы, друг мой. – Лиане было приятно слышать, как он называет ее, она чувствовала, что они действительно стали друзьями. – Надеюсь, мы будем иногда встречаться в Париже, если вас с Арманом не поглотит полностью дипломатическая жизнь.
– А вас – ваши контракты. – Она улыбнулась и наконец отняла свою руку. – Говорят, на пароходе очень быстро возникает и дружба, и влюбленность, но стоит только людям сойти на берег, как они обо всем забывают. |