Изменить размер шрифта - +

— Я сегодня видел список участников Мерри-Айлендских соревнований, — сказал он, когда официантка, наконец, оставила их наедине с едой.

— Как тебе удалось? — изумилась Милли.

— Мой клуб — один из спонсоров. Я узнал некоторые имена. Синди Роберте и Кэти Винкс. Они ведь были с тобой и Робом в одной команде, правда?

— Да, я хорошо помню обеих. Очень сильные спортсменки…

— Ты не слабее их, Милли.

— Как ты можешь так говорить? Я не занималась почти четыре года!

— Я видел тебя на воде, не забывай. К тому же у тебя прекрасный тренер.

Милли промолчала, занялась едой и глубоко ушла в свои мысли. Наконец отодвинула тарелку и вздохнула.

— Тебя что-то беспокоит? — спросил Дез.

— Не знаю, стоило ли сразу выходить на такие соревнования. Может, надо было выбрать, что-то поскромнее?

— Брось, Милли, у тебя прекрасный шанс.

— Да, прекрасный шанс выставить себя дурой. Кажется, у меня особый талант именно в этом виде спорта.

— Почему ты так говоришь? — Дез отложил наполовину съеденный бургер, и взял ее за руку.

— А разве не это я уже один раз сделала на Мерри-Айленде?

— Милли, я не считал так ни одной секунды. И даже не подозревал, что ты так думаешь! — Он не отпускал ее руку, хотя она и делала попытки высвободиться.

В ее глазах появилось вызывающее выражение.

— Знаю, — сказала Милли. — Ты полагаешь, что я своего рода сорвиголова, отчаянная. На самом деле это не так. Я обычная, заурядная, даже пугливая женщина.

— Сколько бы ты так ни говорила, я вижу тебя совсем другой. — Дез провел пальцем по ее ладони, слегка погладил запястье. — То, что случилось со мной и с тобой, — далеко выходит, за рамки заурядного.

Милли резко отдернула руку и твердо посмотрела на него.

— То была не настоящая я. В один прекрасный день ты поймешь это и…

— И разочаруюсь. Это ты хочешь сказать?

Она отвернулась и промолчала. Дез бросил на стол деньги, резко встал со стула.

— Мы уходим отсюда!

 

Ну, что, довольна? — говорила себе Милли, спускаясь следом за Дезом по ступенькам «Мартовского Зайца». Тебе удалось-таки его разозлить. Теперь он отвезет тебя домой, и можешь сидеть там и радоваться, что твое сердце целехонько.

Безупречно вежливый, как и всегда, Дез, открыл перед ней дверцу машины, и Милли скользнула на сиденье. Она вжалась в самый угол и не поднимала глаз. Мотор взревел, машина рванула с места.

Милли пыталась убедить себя, что должна радоваться тому, что оказалась права: они действительно не пара. Однако вместо радости ощущала в душе только большую холодную лягушку отчаяния.

Они остановились на светофоре на Каньон-стрит, и она ожидала поворота налево, на Восемьдесят пятую, в сторону ее дома. Но свет сменился, и Дез поехал прямо.

— Куда мы едем? — беспокойно спросила Милли.

— В одно место. — Он коротко взглянул на нее. — Я как-то обещал сводить тебя туда.

Милли с любопытством смотрела в окно. Но когда машина свернула на Вестроуд и начала подниматься в гору, воскликнула:

— Дез, это несерьезно! Мы не можем туда пойти!

— Почему? Я обещал тебе обед в «Каньон-хаус». Мы можем, по крайней мере, заехать туда съесть десерт. Я вполне заслужил приличный десерт после той кроличьей закуски.

— Но я… Посмотри, как я одета! Не для лучшего ресторана города!

— Спокойно.

Быстрый переход