Изменить размер шрифта - +

    Миссис Доддз развернулась ко мне, сверля смертоубийственным взглядом.
    Коленки у меня стали как ватные. Руки так ужасно тряслись, что я чуть было не выронил меч.
    — Умри, дорогуша! — хрипло прорычала миссис Доддз.
    И ринулась прямиком на меня.
    По моему телу пробежала дрожь неописуемого ужаса. И я сделал то, что напрашивалось само собой: выпад мечом.
    Металлическое лезвие пронзило плечо фурии и прошло сквозь ее тело, как нож сквозь масло.
    Миссис Доддз разлетелась, как песочный замок, в мощной струе воздуха. Она рассыпалась желтой пылью и будто испарилась на месте, оставив после себя только запах серы, предсмертный пронзительный визг и разлившийся в воздухе дьявольский холодок, такой, словно два ее пылающих красных глаза все еще следили за мной.
    Я остался один.
    С зажатой в кулаке шариковой ручкой.
    Мистер Браннер куда-то подевался. В галерее не было никого, кроме меня.
    Руки у меня все еще тряслись. Наверное, в мой ланч подмешали мухоморов… или от чего там бывают галлюцинации?
    Неужели все это плод моего воображения?
    Я вышел из музея.
    Начался дождь.
    Гроувер сидел возле фонтана, как палатку раскинув над головой карту музея. Нэнси Бобофит стояла все там же, вымокнув до нитки после купания в фонтане, и жаловалась своим подружкам-уродинам.
    — Надеюсь, миссис Кэрр надрала тебе задницу, — сказала она, увидев меня.
    — Кто? — спросил я.
    — Наша учительница, болван!
    Я заморгал от удивления. У нас никогда не было учительницы по имени миссис Кэрр! Я спросил Нэнси, о чем это она.
    Она попросту выкатила на меня глаза и отвернулась. Я спросил Гроувера, где миссис Доддз.
    — Кто? — удивился он.
    После чего он замолчал и даже не взглянул на меня, так что я решил, что он меня дурачит.
    — Не смешно, приятель, — сказал я ему. — Я на полном серьезе.
    Над нами раздался раскат грома.
    Тут я увидел мистера Браннера: он сидел под своим красным зонтиком и читал книжку так, словно вообще не двигался с места.
    Я подошел к нему.
    Он посмотрел на меня несколько рассеянно.
    — А, вот и моя ручка. Пожалуйста, впредь приносите собственные письменные принадлежности, мистер Джексон.
    Я даже не сразу понял, что по-прежнему держу ее. Я отдал мистеру Браннеру его ручку.
    — Сэр, — спросил я, — где миссис Доддз?
    — Кто? — Он непонимающе уставился на меня.
    — Ну, другой преподаватель. Миссис Доддз. Учительница математики.
    Мистер Браннер нахмурился и склонился ко мне, мягко и участливо глядя в глаза.
    — Перси, с нами нет никакой миссис Доддз. Насколько мне известно, в школе Йэнси никогда не было миссис Доддз. Ты хорошо себя чувствуешь?
   
   
    
     Глава вторая
     Три старые дамы вяжут носки смерти
    
    Я привык к разным происходящим время от времени странностям, но обычно они быстро проходили. Эта седьмая по счету круглосуточная галлюцинация оказалась мне не под силу.
Быстрый переход