Изменить размер шрифта - +
Из такси появлялись ослепительные молодые красавицы без головных уборов в сопровождении чопорных молодых джентльменов во фраках.
     - Тут у них вечеринка, - испуганно прошептал Роуз. - Может, нам лучше не соваться? Твой, верно, занят.
     - Ничего не занят. Все будет в порядке. После некоторого колебания они выбрали тот подъезд, который показался им попроще с виду, вступили в

какой-то зал и сразу же оробели. Забившись в угол, они стояли не двигаясь, держа в руках сдернутые с головы кепи. Уныние охватило их, и оба

вздрогнули как по команде, когда дверь в конце зала с треском отворилась и официант, молнией промчавшись мимо них, исчез за другой дверью в

противоположном конце зала.
     Трижды, словно метеоры, проносились мимо них официанты, прежде чем они, собравшись наконец с духом, решились окликнуть одного из них.

Официант обернулся, окинул их подозрительным взглядом и, неслышно ступая, стал медленно, будто крадучись, приближаться к ним; казалось, он в

любую минуту готов пуститься наутек.
     - Послушайте, - сказал Кэй. - Послушайте, вы не знаете ли моего брата? Он здесь официантом.
     - Его фамилия Кэй, - пояснил от себя Роуз.
     Да, официант знал Кэя. По его предположениям, он должен был сейчас находиться наверху. Там в главном зале бал. Он скажет Кэю.
     Минут десять спустя появился Джордж Кэй и с величайшей опаской приветствовал своего брата. Первой и самой естественной мыслью его было, что

тот явился к нему просить денег.
     Джордж тоже был длинный и тощий и тоже отличался отсутствием подбородка, но больше ничего общего между братьями не было. Глаза у официанта

отнюдь не казались тусклыми, - наоборот, они были живые, блестящие, и держался он непринужденно и чуть-чуть высокомерно. Братья, как положено,

обменялись новостями. Джордж был женат и имел троих детей. Сообщение о том, что Кэррол побывал со своей частью за океаном, заинтересовало его, но

особого впечатления не произвело, и Кэррол был несколько разочарован.
     - Джордж, - сказал младший брат, когда с формальностями было покончено, - мы хотим выпить, а нам не продают. Можешь ты удружить?
     Джордж что-то прикинул в уме.
     - Ладно. Это можно, пожалуй. Только через полчасика.
     - Отлично, - согласился Кэррол. - Мы подождем. Тут Роуз хотел уже было усесться на один из мягких стульев, но его подняло на ноги негодующее

восклицание Джорджа:
     - Эй! Куда ты! Здесь нельзя сидеть. В этом зале в двенадцать часов будет банкет. Тут уж все приготовлено.
     - А что им сделается? - возмущенно сказал Роуз. - В вошебойке я побывал.
     - Мало ли что, - неумолимо отвечал Джордж. - Если старший официант увидит, что я здесь с вами болтаю, он задаст мне жару.
     - Ишь ты!
     Упоминания о старшем официанте было более чем достаточно. Приятели стояли, смущенно перебирая в руках свои побывавшие в заморских странах

кепи, и ждали дальнейших указаний.
     - Вот что я вам скажу, - решил наконец Джордж. - Тут есть местечко, где вы можете обождать. Идемте, я сведу вас туда.
     Они направились следом за ним к двери в глубине зала, миновали пустую буфетную, поднялись по темной винтовой лестнице и очутились в

маленькой комнатке, обставленной главным образом ведрами и швабрами и освещенной одной тусклой электрической лампочкой. Там Джордж покинул их,

испросив на расходы два доллара и пообещав вернуться через полчаса с графином виски.
Быстрый переход