Изменить размер шрифта - +
Джордж появился снова.
     - Сидите тихонько, ребята, - торопливо сказал он. - Через пять минут я притащу вам вашу выпивку.
     И он скрылся.
     Как только его шаги затихли на лестнице, Роуз приоткрыл дверь, огляделся, шмыгнул в зал соблазнов и тотчас возвратился с бутылкой в руке.
     - Вот что я тебе скажу, - заявил он, когда они, сияя от восторга, смаковали первый глоток. - Мы дождемся Джорджа и попросим у него

разрешения распить здесь то, что он нам принесет, понятно? Скажем, что нам больше негде выпить, понятно? А когда там никого не будет, мы опять

туда и возьмем бутылочку и спрячем под куртку. Можно этак сделать запас денька на два, понятно?
     - Правильно! - с жаром поддержал его Кэй. - Ух ты! А захотим - можем в любое время продать одну-другую бутылку солдатам.
     С минуту они молчали, упиваясь этой великолепной идеей. Затем Кэй расстегнул ворот своей военной куртки.
     - А здесь здорово жарко, верно? Роуз глубокомысленно подтвердил:
     - Сущее пекло.

Глава 4

     Когда Эдит вышла из дамской комнаты, пересекла небольшой зал и отворила дверь в вестибюль, она все еще была очень раздосадована. Сам по себе

этот случай при ее светском образе жизни был, конечно, довольно банален, но надо же, чтоб все случилось именно в этот вечер! Себя ей упрекнуть

было не в чем. Она, как всегда, держалась с достоинством и вместе с тем в меру проявила снисхождение. О да, она с большим тактом, но решительно

поставила его на место.
     Это произошло в такси, едва они успели отъехать от отеля “Билтмор”, - и квартала, верно, еще не проехали. Он неловко высвободил правую руку

- Эдит сидела справа от него - и сделал попытку просунуть ее позади малинового, отороченного мехом манто, которое она накинула поверх своего

бального платья. Уже одно это было ошибкой. Если молодой человек хочет обнять светскую девушку и вместе с тем не уверен, как она к этому

отнесется, ему следует начинать свои действия свободной рукой - так получается куда непринужденней и избавляет от этих неуклюжих движений.
     Второй faux pas <Промах (фр.).> он совершил совсем невольно. Сегодня днем она несколько часов провела у парикмахера. Одна мысль о том, что

ее прическе может грозить какая-то опасность, была чудовищна. Однако, когда Питер сделал свою злосчастную попытку ее обнять, он слегка коснулся

локтем ее волос. Это и был его второй faux pas. Но двух промахов более чем достаточно.
     Он начал что-то бормотать. После первых же его невнятных слов она решила, что он просто-напросто мальчишка. Эдит уже исполнилось двадцать

два года, и предстоящий бал, первый большой бал после войны, навеял на нее воспоминания - они всплывали одно за другим - о другом бале и другом

юноше, о юноше, к которому она испытывала всего лишь обычную сентиментальную влюбленность девочки-подростка. Эдит Брейдин готова была влюбиться в

Гордона Стеррета - каким он ей вспомнился.
     Итак, она вышла из дамской комнаты в “Дельмонико” и на секунду остановилась в дверях, глядя поверх чьих-то обтянутых темным шелком плеч на

лестницу, где, подобно большим корректным черным мотылькам, порхали вверх и вниз студенты Йельского университета. Из зала за ее спиной тянуло

пряным ароматом - десятки надушенных молодых красавиц, так же как она, пропутешествовали через него туда и обратно. Аромат дорогих духов и едва

уловимый, но удушливый запах пудры, проникая в вестибюль, смешивались с острым запахом табачного дыма, и все эти чувственные запахи стлались над

лестницей и заползали в зал, где скоро должны были начаться танцы.
Быстрый переход