Изменить размер шрифта - +

         Вы, сестры —

 

         – (Ты, Любовь – как роза,

         Ты, Вера, – трепетный восторг,

         Надежда – лепетные слезы,

         София – горний Сведенборг!) —

 

          Соединив четыре силы

         В троякой были глубиной,

         Меня примите из могилы,

         Светите оком – Той, Одной, —

         Мечтой вуалевой, как трепет,

         Несущей далевую жизнь

         На опечаленный мой лепет

         Сквозь звуков маревую жизнь.

 

         Моя Надежда, дева Отис,

         Милуясь лепетной серьгой,

         Вдыхая цветик, миозотис,

         Из зовов арфы дорогой,

         Бросает взор, лазури-ляпис,

         В воздухолетный септаккорд:

         И взор, читая звуков запись,

         Над миром —

         – Аписом —

         – простерт!

         Перебегает по ланитам

         В ресниц прищуренную сонь,

         Их опаляя меланитом,

         Таимый розовый огонь.

 

         С неименуемою силой

         С неизреченных аллилуй

         Ко мне, волнуемому Милой,

         Мгновенный свеян поцелуй.

 

         Так из блистающих лазурей

         Глазами полными огня,[28 - Строка Лермонтова «С глазами полными лазурного огня» перешла в тему Вл. Соловьева «Три свидания», откуда попала в сокращенном виде в мою поэму.]

         Ты запевающею бурей

         Забриллиантилась – в меня:

         Из вышины – разгулы света;

         Из глубины – пахнуло тьмой;

         И я был взят из молний лета

         До ужаса – Тобой: Самой!

 

         Ты на меня сходила снами

         Из миротворной тишины:

         Моей застенчивой весны

         Оголубила глубинами;

         И мне открылась звуком бурь

         Катастрофической цевницы

         И милоглазая лазурь,

         И поцелуйная денница:

         Ее, о время, – опурпурь!

 

         Благонамеренные люди,

         Благоразумью отданы:

         Не им, не им вздыхать о чуде,

         Не им – святые ерунды…

         О, не летающие! К тверди

         Не поднимающие глаз!

         Вы – переломанные жерди:

         Жалею вас – жалею вас!

         Не упадет на ваши бельма

         (Где жизни нет – где жизни нет!) —

         Не упадет огонь Сент-Эльма

         И не обдаст Дамасский свет.

Быстрый переход