| — Да, очень опасен, — сообщил он. — А у нас есть веские причины полагать, что он находится в Шейдисайде. Челси хотела еще что-нибудь спросить, но не решилась. Она не знала, как поступить. Следует ли рассказать Мартину о Спарксе? — Если тебе встречался кто-нибудь с такой внешностью, ты должна сказать мне о нем, — заявил агент Мартин, словно читая ее мысли. Переминаясь с ноги на ногу, он засунул руки в карманы полушинели и в ожидании ответа пристально смотрел на Челси. — Вы сказали, черные вьющиеся волосы? — стараясь выиграть время, Челси напряженно думала. — И выглядит так, будто тренируется? Он кивнул. «Спаркс всегда казался мне очень опасным, — подумала она. — И наверное, действительно опасен». — Несколько раз в кафе папы, где я работаю, приходил один парень, — неторопливо начала Челси. — Вроде он соответствует вашему описанию. — Она опустила руки и не могла придумать, что с ними делать, затем снова скрестила их на груди. Агент Мартин вытащил из кармана рубашки маленький блокнот, шариковую ручку и что-то записал. «Точно как детектив в телефильмах», — показалось Челси. — Этот парень назвал тебе свое имя? — спросил Мартин, глядя в блокнот. — Да. Спаркс. Тим Спаркс. Он просил меня звать его Спарксом. Сказал, что все его так зовут. — Спаркс, — повторил Мартин, записывая в блокнот. — У него раньше были неприятности? — полюбопытствовала Челси, представляя себе Спаркса, вспоминая, каким сердитым он становился. Агент Мартин не ответил. — Ты с ним встречалась? — Нет! — отозвалась Челси громче, чем хотела. — Нет, — повторила она. — Всего лишь пару раз с ним болтала. В кафе. Он приходил только два раза. — Челси, он говорил тебе, где живет? Она покачала головой. — Не помню. Нет. Говорил, что ищет работу. Не спуская с нее глаз, Мартин быстро записал и эту информацию. — Он учится в твоей школе? — задал он новый вопрос, опуская блокнот. — Что? — В твоей школе. Средней школе Шейдисайда. Ты когда-нибудь видела этого парня Спаркса в школе? Ему двадцать лет, но выглядит он лет на семнадцать. — Мартин терпеливо ждал, что ответит Челси. — Нет, — сказала она. — В школе я его никогда не видела. Только в кафе. Он спросил, как называется кафе и как до него добраться. Челси объяснила. — Ты нам очень помогла, — похвалил ее агент Мартин, снова переминаясь с ноги на ногу. Он засунул блокнот и ручку в карман рубашки и протянул Челси визитную карточку. — Если вспомнишь еще что-нибудь, заслуживающее внимания, позвони, пожалуйста, моему напарнику или мне. Номер телефона на карточке. — Потом повернулся и направился к двери, оставив на месте, где стоял, две темные лужицы воды. — И если снова его увидишь, позвони мне… хорошо? — Хорошо, — откликнулась Челси, крепко сжимая карточку в руке. — И не подвергай себя опасности, — предупредил Мартин, выглядывая на улицу. Снег перестал. На земле от него не осталось никаких следов. Напарник агента Мартина в темной полу шинели ждал рядом с «Плимутом». — Опасности? — повторила Челси. — Будь осторожной некоторое время, — пояснил Мартин, открывая вторую дверь. — Как увидишь этого парня Спаркса, сразу позвони мне. — И он громко захлопнул дверь за собой.                                                                     |