|
Заказ.
На стол передо мной брякнулся золотой медальон. Я посмотрел на художника, про которого совсем забыл.
Он ощерился на меня и протянул руку:
– Харашо.
Я пожал ему руку и почувствовал в широкой и грубой ладони тёплый пластик своего смарта. Иногда я не тормоз. Мне хватило ума после рукопожатия быстро сунуть руку в карман. Потом я взял медальон и открыл его. И не поверил глазам.
В левой части находилось изображение моей сестрички. Здесь было всё: и её веснушки, которые почти исчезли из памяти, и озорной взгляд, и детское, но приготовившееся стать взрослым лицо. Нет, художник явно работал не из-под палки. Портрет вышел настолько лучше фотографии, что даже и сравнивать смешно. И почему такой мастер сидит на рынке? Что, в этом мире нет такого понятия, как искусство?
Со второй половины медальона на меня смотрела – внезапно – Талли. Здесь тоже было всё: и надменность, и самоуверенность, и вызов, и авантюрность. Но ведь он видел её всего лишь какой-то миг! Как?!
– Чего там? – заинтересовалась Талли.
– Ничего. – Я защёлкнул медальон и повесил цепочку на шею. – Личное.
– Не думай, что я буду платить за это «личное», – пригрозила Талли.
Вот же ж! А ведь правда, про деньги-то я только сейчас подумал. Блин… Как выкручиваться? Учитывая то, что навык «выкручивания» у меня отсутствует как таковой.
– Дэнги нэ нада, – взмахнул рукой художник. – Нэ платы.
– Почему? – удивился я. Денег у меня, конечно, не было, но за художника было обидно. Такая работа стоила денег, и немалых.
– Патаму, – загадочно ответил художник и удалился, сутулясь и волоча ноги. Я проводил его взглядом.
– Да ты быстро осваиваешься, – сказала Талли. – Первый день в городе, а тебя уже приглашают на ужин в один из самых древних родов, а чорр не берёт денег за работу. Может, я чего-то о тебе не знаю?
Чорр – презрительное, насмешливое наименование немногочисленного народа ар-чорр-аров, не имеющего своей территории и скитающегося по миру. Основной род занятий – торговля, работа по найму, воровство, разбой.
– Эту дрянь сам выкинешь, или помочь? – Талли потянулась к оставшейся на столе карточке.
И снова я не успел даже заметить движения. Увидел лишь, как нож, лежавший рядом с моей тарелкой, исчез, а миг спустя он уже торчал из столешницы в миллиметре от пальцев Талли. Та, вскрикнув, отдёрнула руку.
– Раб должен защищать жизнь и имущество своего хозяина, – ровным голосом произнесла Натсэ.
Талли потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
– Ах ты дрянь, – прошипела она. – Ну ничего, ты это вспомнишь, когда будешь…
Талли не договорила, но я её прекрасно понял. «Когда будешь целый год гореть в недрах вулкана». Что подумала Натсэ, невозможно было сказать. Она опять совершенно замкнулась.
Я взял карточку и, демонстративно глядя в глаза Талли, опустил руку в карман.
– Ладно! – подняла руку Талли. – Ничего не имею против, если ты ночью под одеялом будешь нюхать визитку и рыдать по несросшейся любви. Но выброси из головы саму мысль о том, чтобы принять приглашение. Ты и так сегодня помелькал куда больше, чем это мог бы одобрить Мелаирим. В гости я тебя не поведу.
Она стала грубее и даже не слишком старалась прикрыть свои выпады шуткой. Я прекрасно понимал, в чём тут дело: между мной и ней вдруг оказались сразу две девчонки, одна из которых запросто могла убить, а другая резко перенаправила на себя потоки из моих слюнных желёз. |