Изменить размер шрифта - +

— Дайте мне свою шляпу.

— Зачем?

— Я пойду к озеру и наберу воды, а вы тогда сможете ее облить. Это поможет ей прийти в чувство! — Верити совсем не удивилась, когда услышала в ответ на это бесхитростное предложение жалобный стон. — Ой, она, кажется, приходит в себя.

— О, что случилось? — Ресницы театрально взметнулись вверх, и Хилари устремила на Брина ясный взгляд голубых глаз. — Я так странно себя чувствую, майор Картер.

— Вы получите хорошую взбучку, если не прекратите немедленно эту чепуху! — пригрозила Верити, у которой лопнуло терпение. — Никогда до сих пор я не видела более отвратительного спектакля!

Хилари поспешно села и перевела взгляд с явно презрительных синих глаз на карие, но увидела в них искрящееся изумление.

— Я… я почувствовала себя довольно странно, майор Картер. — Она позволила ему помочь ей подняться, а потом бросила испепеляющий взгляд в сторону Верити. — И я не понимаю, почему некоторые…

— В таком случае, мисс Фэннер, я бы посоветовал вам пойти в дом и ненадолго прилечь.

За свой сочувствующий тон он был вознагражден теплой улыбкой. Хилари извинилась и пошла к дому.

— Не думаю, что она когда-нибудь повторит этот маленький трюк, — заметил Брин, следя за тем, как Хилари спускается по тропинке, скрывающейся в кустарнике.

— Чего только не делают некоторые, лишь бы привлечь к себе внимание! — Взгляд, который она бросила на него, когда они тоже пошли в направлении дома, был полон восхищения. — Хорошо, что вы сразу поняли, что она притворяется. Мне бы это в голову не пришло.

— Когда человек теряет сознание, он не станет пожимать мои пальцы.

— Она так сделала? Вот дурочка! — вырвалось у Верити.

— Как бы то ни было, она не простит вам ваших слов о том, что мне ее не донести.

— Наверное, это было жестоко с моей стороны, потому что она очень изящная, но она заслужила нагоняй после такой нелепой выходки. Не терплю притворства.

— Да, — тихо сказал он. — Вам никогда и в голову не придет прибегать к подобным дамским уловкам. И конечно, вы крепко стоите на ногах и никогда не теряете сознания.

Верити не была в этом уверена. Если он будет продолжать так смотреть на нее, ей грозит опасность самой упасть в обморок!

 

Глава одиннадцатая

 

Переодевшись, Верити решила заглянуть в комнату тетушки. Когда незадолго до этого они с Брином вернулись в дом, ей сообщили, что леди Биллингтон отправилась в свою комнату отдохнуть до ужина.

— А! Верити, моя дорогая. Я надеялась, что у меня будет возможность переговорить с тобой до того, как мы спустимся в гостиную.

— Да? — Верити присела на край кровати. — Ты хотела обсудить со мной что-то важное?

— Совсем нет. Я просто подумала, что хорошо бы немного поговорить наедине. — Леди Клара кивком головы отпустила служанку. — Как прошел день? — спросила она после того, как за Додд закрылась дверь. — Надеюсь, ты не слишком скучала?

— Нисколько, тетя. Я чудесно провела время. А ты?

На губах леди Биллингтон мелькнула странная улыбка.

— Очень интересно… Познавательно, можно сказать.

— В самом деле?

— Да, дорогая. Чем больше я узнаю майора Картера, тем больше он мне нравится.

— Ммм. Да, этого у него не отнимешь, я бы сказала. — Верити несколько секунд внимательно рассматривала свой маникюр. — А как тебе понравились дамы? Леди Кэролайн все так же величественно диктовала, кому куда идти?

— О, моя дорогая, не надо об этом! Но я скажу тебе одну вещь… Майор Картер не из тех, кто будет терпеть подобные глупости.

Быстрый переход