Изменить размер шрифта - +
Пока Брин не сознался, ей и в голову не приходило, что этот коварный интриган избрал ее для определенных целей. Теперь, когда он объявит вечером о помолвке, это никого не удивит. О, да, он оказался беспредельно хитрым. Он действовал так искусно, что даже она пребывала в блаженном неведении. Она оказалась заложницей его планов, цель которых — уберечься от утомительного внимания озабоченных сватовством мамаш.

Ну а можно ли осуждать его за это? — подумала она, улыбнувшись. И если она ни о чем не догадалась — это ее беда.

Начиная с той самой первой поездки в экипаже по Гайд-парку, они все время были в дружеских отношениях. Каждый мало-мальски наблюдательный человек мог заметить, что они вели себя скорее как брат с сестрой: иногда спорили, но чаще были по-товарищески дружны. Он никогда, слава Богу, не смотрел на нее с отвратительным выражением преданного обожания, типичным для молодых джентльменов, очарованных какой-нибудь красоткой. И она сама искренне надеялась, что никому не казалась влюбленной жеманной дурочкой! Так почему же ее тетушка убеждена, что они влюблены друг в друга?

Верити искупалась, вымыла голову и высушила волосы. Эти нехитрые занятия совершенно отвлекли ее внимание от предстоящей помолвки. С помощью Мег она надела нижние юбки и облачилась в белое платье, которое нравилось леди Биллингтон. Вспомнив тетушку, Верити виновато вздохнула, искренне надеясь, что и Бог, и милая тетя простят ее лукавство. Мег долго и тщательно укладывала ее длинные волосы и едва успела укрепить веточку белых искусственных цветов в пышных черных локонах, как в дверь постучали.

Подумав, что это тетушка, Верити разрешила войти. Она ясно услышала, как изумленно ахнула ее молодая горничная, и, повернув голову, едва не ахнула сама.

Никогда раньше она не видела Брина в форме. В темно-зеленом мундире его 95-го стрелкового полка, поверх которого была надета короткая куртка с черными переплетенными шнурами, он был просто неотразим.

Кивком головы она отпустила горничную. И в тот момент, когда она увидела, как Брин, закрыв дверь за Мег, медленно приближается к ней, она ощутила боль горького сожаления.

Много лет назад уязвленное самолюбие, глупая гордость и эгоизм не позволили ей пойти на прощальную вечеринку, которую он устроил, покидая Йоркшир. Он уехал в Португалию, где мог тогда потерять жизнь, как и многие тысячи британских солдат, что едва не случилось в Бадахосе. Ей оставалось только молиться за него.

Она ни разу не удосужилась написать ему пару строчек за все те годы, что он провел на войне. И очень старалась не столкнуться с ним лицом к лицу в те редкие моменты, когда он приезжал в Йоркшир в отпуск. Даже тогда, когда он вернулся домой после выздоровления, чтобы в последний раз увидеть своего деда, она сбежала в Кент, к тетушке, только бы не встретиться с ним.

Какой мелочной она была! Как обижена была на этого отважного человека, который всего-навсего сказал ей правду. Она действительно была избалованным эгоистичным существом и высказалась о его возлюбленной, если говорить честно, не из желания избавить милого соседа от будущих страданий, а побуждаемая собственной ревностью.

— Что случилось, Верити? — Нежно взяв под локти, он поднял ее со стула и пытливо взглянул ей в лицо. — Вы передумали?.. Сомнения?

— Может быть, какие-то сомнения и есть, — мягко сказала она, — но я не собираюсь ничего отменять.

Его благодарная улыбка болью отозвалась в ее душе.

— Спасибо. Я уже сказал Маркусу и Саре. Они страшно обрадовались, услышав эту новость.

Если он сказал это, чтобы ей стало легче, то легче ей не стало.

— И не только они. Моя тетушка была на седьмом небе, когда я недавно сообщила ей. — Верити выглядела удрученной. — Я не люблю обманывать, Брин. Вы же понимаете, надеюсь, что возникнут недоуменные вопросы, когда мы расторгнем нашу помолвку?

— Не будем думать об этом раньше времени, — сказал он едва ли не равнодушным тоном, — а пока, — продолжал он, опустив руку в один из карманов, — надеюсь, вы примете это в знак моей… моего очень искреннего уважения к вам, Верити Хэркорт.

Быстрый переход