Изменить размер шрифта - +

Когда я поствил кипятиться воду для кофе, я уже знал, что делать. Я поеду в Блекторн.

Кирби увидел, что я бреюсь, и поспешил заявить: - Когда парень наводит лоск, он обычно едет на свидание к девушке.

- Меня ждут дела, - сказал я ему, - хотя по дороге остановлюсь в Блекторне.

- Они тебя будут ждать, Калл. - Кирби помолчал. - Хочешь, чтобы я показался где-нибудь и отвлек их? Мы примерно одного роста и сложения, цвет волос у нас с тобой одинаковый. Говорят, со спины нас не отличишь. Я бы мог помочь тебе.

- Нет смысла, чтобы в тебя по ошибке всадили пулю. Я справлюсь.

- Мы будем в Элбоу, - сказал Боб Ли. - Приезжай туда.

Тяжело было сознавать, что каждую минуту можешь нарваться на неприятности, когда все, чего хочешь, - это спокойствия. Набив седельные сумки, я некоторое время раздумывал над этим, понимая, что направляюсь прямо в лапы к тем, кто на меня охотится.

Было уже поздно, когда я подъехал через сад к Блекторну. Я поставил своего мула в сарай под огромной вистерией, и заметив, что возле дома была привязана лошадь, почувствовал раздражение. Я надеялся застать Кейти одну.

Заглянув в окно, я увидел в комнате незнакомого молодого человека. По описанию я догадался, что это Томас Уоррен, тот самый учитель, который, как уверила меня Лейси, должен был жениться на Кейти. Меня охватило раздражение, хотя причины для него я найти не мог; я не мог претендовать на Кейти.

Меня приятно удивило теплое приветствие тети Фло, потому что я не знал, как меня здесь встретят, а улыбка Кейти прибывила мне настроения.

- Каллен! Тебя мы ожидали меньше всего! Мы слышали, тебя разыскивает армия. Кейти быстро повернулась. - Каллен, это Томас Уоррен, он учитель в нашей школе.

- Рад познакомиться, - сказал я и протянул руку. У Уоррена был револьвер, вероятно, "паттерсон кольт". Он сделал вид, что не заметил мою руку.

- Не могу сказать того же. Если вы уважаете мисс Торн, вы тотчас же должны уйти.

- Прекрати, Том! - На лице Кейти читалось удивление. - Каллен мой друг, очень хороший друг.

- Это для меня сюрприз, - пренебрежительно ответил Уоррен. - Не могу понять, как леди с таким воспитанием может выносить присутствие этого... этого...

Не обращая на него внимания, я сказал Кейти: - Рад вас видеть, Кейти, очень рад.

Приятно было видеть, что она с удовольствием смотрела на мою новую одежду. Я знал, что мне идет темный костюм, тем не менее, любая одежда выглядела бы лучше, чем та, что я носил до сих пор.

- Вас не отличить от настоящего джентльмена-южанина, - сказала Кейти. - Вы ели?

- У походного костра.

Тетя Фло, для которой голодный человек был находкой и предлогом похозяйствовать на кухне, сразу принялась за дело. Уоррен стоял в стороне с гневной миной. Любому другому человеку, в любом другом месте я бы почитал из Библии за то, как разговаривал со мной, но я находился в доме Кетти и был ее гостем... а он, Уоррен, должен был жениться на ней.

- Вы подумали, - прервал нас Уоррен, - что случится, если появятся солдаты?

Кейти повернулась к нему. - Каллен Бейкер был желанным гостем, когда этот дом принадлежал моему дяде Уиллу, он навсегда останется желанным гостем. Мне жаль, Том, что вам не нравится мое отношение к Каллену, но если вы не возражаете против присутствия мистера Бейкера, мы были бы рады, если бы вы остались с нами.

Он побледнел, и на мгновение мне показалось, что он уйдет, однако он плюхнулся на ближайший стул.

Кейти спросила меня о Форте Уорт, значит, она слышала о Даде Батлере.

- Не удивительно, - тихо сказала она, - он всегда бы жестоким и нехорошим мальчиком.

Уоррен изумленно посмотрел на нее.

- Мистер Уоррен, - объяснила Кейти, - приехал из Новой Англии* [* Новой Англии* [* - район на северо-востоке США, включающий штаты Коннектикут, Мэн, Массачусеттс, Нью Хэмпшир, Род Айленд и Вермонт] по-моему, он находит нас в некоторой степени варварами.

Быстрый переход