Изменить размер шрифта - +
Кристина могла.

Следующие полчаса она старалась держать ровный темп, на каждом повороте поглядывая на свои водонепроницаемые наручные часы. Когда время прохождения ею круга слегка замедлилось, она удвоила усилия, как когда-то требовал от нее отец. Главное – сделать дистанцию, не сбившись с ритма. Для этого требуется выносливость, а для ее развития нужны часы тренировок. Ту же выносливость, которую Кристина развила в себе за годы занятий плаванием, готовясь к соревнованиям, она демонстрировала и в работе. Каждое дело как заплыв, в котором важно не сбавлять темпа до конца, то есть до тех пор, пока убийца не будет найден и задержан.

* * *

Гостиница «Ле Маки Оберж» оказалась вполне современной – в тюдоровском стиле [20], с ухоженными деревьями вокруг. Номер Кристины на втором этаже выходил окнами в аккуратный садик, где едва начали распускаться розовые камелии. Когда Кристина приехала туда, было уже без четверти семь вечера. Поужинала она в машине, прихватив по дороге два куска пиццы пепперони, так что теперь только взяла бокал пино нуар в баре гостиницы и поднялась с ним к себе в номер.

Оттуда она позвонила Брайану Эйзену и рассказала ему о гибели в автокатастрофе Джейн Пиррунг и о том, что девушка увлекалась спелеологией и входила в тот самый клуб, члены которого нашли тело Винчестер. Результаты анализов тканей другой жертвы, Маккинли, пока не пришли, так что надежды Кристины на дополнительные данные, которые могла дать газовая хроматография, не оправдались.

Поговорив с Эйзеном, она открыла приложение «Классическая музыка» на своем айфоне и нашла оркестровую сюиту Баха, которая особенно хорошо действовала на нее после тренировки в бассейне. Барочные аккорды зазвучали, Кристина опустила голову на подушку и закрыла глаза.

Спала она недолго – скоро ее разбудил мобильный. Звонил Джо Макфэрон.

– Привет, шериф, – сказала она, еще не опомнившись от сна.

– Ну, как дела в Бенсоне? – спросил он. Голос его звучал глухо, как из бочки.

– Да по-разному. Я поговорила кое с кем из студентов, в том числе с соседкой Винчестер по комнате; один профессор от меня сбежал, зато другой встретил любезно. В целом я бы сказала, что начало положено. А как у вас там?

– Что ж, звучит неплохо.

– Ты, как всегда, в дороге, – заметила Кристина. – Ты сейчас за рулем?

– Возвращаюсь из казарм полиции штата в Миллерсвилле. Прошлой ночью они конфисковали машину жертвы ДТП, сейчас она у них на участке.

– Машину Джейн Пиррунг?

– Именно. Авария произошла к северу от Кроссхейвена на освещенном перекрестке. А улики не стоят и ломаного гроша, когда после сильного дождя опускается туман.

– Тело, наверное, у вашего судмедэксперта?

– Точно. Миллерсвилл находится в округе Кроссхейвен. В причине смерти сомневаться не приходится – перелом шейных позвонков плюс множественные внутренние кровоизлияния по всему телу. Доктор Хенегар просил, чтобы ты ему позвонила.

– С места происшествия есть что-то конкретное?

– Ничего особенного. Угольщик, который на нее наехал, сам перевернулся и улетел в овраг; водителя отвезли в больницу. Врачи говорят, у него множественные переломы. Кстати, Родни Бойнтон тоже сегодня приезжал. Пиррунг ведь была студенткой Университета криминалистики, и он проводил расследование. Я, кстати, удивился, что он ничего мне не сказал о тебе.

– Я не успела к нему зайти. Схожу, только чуть позже.

Шериф помолчал.

– Ясно. Есть кое-что интересное. В машине Пиррунг нашли бумажный пакет. В нем кое-какие альпинистские принадлежности и чек из «Спортивного снаряжения Клайда» – это магазин здесь, в Миллерсвилле. Чек совсем свежий, вчерашний.

– Можешь послать копию этого чека по факсу Брайану Эйзену?

– Конечно, – сказал Макфэрон.

Быстрый переход