Но зачем ей это понадобилось?
Зачем?
Вики наконец вмешалась в разговор.
- Конечно, - с легкостью сказала она, - если мы немножко подвинемся, хватит места для всех.
Стулья были сдвинуты, дополнительный прибор принесен, все уселись на свои места. И Сэра поняла, что сидит точно напротив Теда.
Но кроме холодной улыбки и бормотания вместо приветствия он не уделил ей ни малейшего внимания. Вместо этого он непринужденно болтал с Вики и миссис Вильяме.
Во избежание неловкого молчания все стали заказывать еду и вино. Хотя Фиона все равно бы не позволила молчанию затянуться. С самого начала она решила быть душой компании. Смеясь, она рассказывала о прерванном путешествии по Мексике.
Под веселое журчание ее голоса Эндрю тихо сказал:
- Извини, что так получилось, Сэра.
- Это не твоя вина. Дядя говорит, что Фиона делает только то, что хочет сама. Она непредсказуема, как стихия.
- Я уверен, что он прав. Но я имел в виду не ее, а твоего бывшего мужа.
- Не беспокойся об этом. - Сэра натянуто улыбнулась. - Разве Вики не сказала, что на время свадебных торжеств было объявлено перемирие?
- Она что-то такое говорила, но для меня это прозвучало немного странно.
- Нет, все именно так. - Ей удалось непринужденно пожать плечами. Кроме того, я больше не переживаю, когда вижу Теда поблизости.
С этим я уже могу справиться.
- Правда? - Улыбка Эндрю была доброй, но немного скептичной. - Как скажешь, солнышко.
Сэра с радостью обернулась к дяде Джеффри, который начал с ней долгий и неспешный разговор по поводу книги о старинных домах в округе и об их архитектуре, которую он собирался написать. По идее, эта беседа и принесенные закуски должны были отвлечь ее внимание, но этого не произошло. Ничто не могло заставить ее забыть о присутствии мужчины, сидящего напротив.
Она чувствовала, как он смотрит на нее сквозь цветы и свечи, стоящие на столе. Она физически ощущала его взгляд сначала на своем лице, затем на груди, которая была наполовину видна в глубоком декольте. Его взгляд был таким же, как и много раз до этого. Она кожей чувствовала магнетическое тепло его внимания.
Какого черта он делает? - Сэра чувствовала растущий гнев внутри. Может, он раздевает взглядом каждую женщину, попавшую ему на глаза?
Ей лучше было бы остаться безразличной к его взгляду, но сделать это было очень трудно.
Потому что внутри она чувствовала хорошо знакомую ей горячую волну желания. К ее стыду, он всегда мог вызвать в ней это ощущение, даже когда их отношения стали ухудшаться на глазах.
Еда была очень вкусной, но Сэра с усилием проглатывала каждый кусочек. Она бросила на Теда быстрый взгляд, убедившись, что уж у него-то с аппетитом все в порядке.
- Как хорошо, что он наконец начал есть, провозгласила Фиона. - Ему необходимо набраться сил после этой ужасной болезни, - добавила она, свирепо глядя вокруг, как будто ожидая возражений.
- Как долго вы собираетесь оставаться в Рокленде, Тед? - тихо спросил мистер Вильяме.
- На следующей неделе я посещу врача, - ответил Тед. - Если он даст мне зеленый свет, я приступлю к воплощению своих планов.
- Вам, должно быть, не терпится вернуться к работе, прокомментировала Вики.
Его улыбка была спокойной.
- Конечно, но это только часть моих планов. - Он сделал паузу. Вообще-то я собираюсь жениться.
Наступила напряженная тишина. Сэра до боли сжала руки, спрятанные под скатертью. Итак, подумала она, вот оно. Но разве я не была предупреждена?
Она поняла, что все украдкой смотрят на нее.
А Тед откинулся на спинку стула, не сводя с нее вызывающего взгляда.
Этот вызов она должна принять, и как можно быстрее.
- Мои поздравления. - Ее голос был легким, почти радостным. - Твои планы не были такими определенными, когда ты сказал мне об этом сегодня утром. |