Изменить размер шрифта - +
В
полночь…думал он. До полуночи ещё есть время…

    А, тем временем, Буяр внимательно смотрел на своих товарищей.
Их лица были мрачны, но ни на одном из них — кроме физиономии
капрала Милле — протеста он не увидел.
    Буяр взял винтовку и вышел из-под навеса.
    «В полночь…», думал Дюмэтр. «До полуночи ещё есть время…».
    В это момент его и настигла пуля.
    Солдаты поспешно закопали лейтенанта, ничем не отметив
могилу, и уселись на землю перед своим орудием ждать прихода
американцев.

    МЕДАЛЬ ИЗ ИЕРУСАЛИМА
    — Меня постоянно мучает один вопрос: — сказал Шнейдер,
опершись на стойку бара. — Мой джаз, это джаз подлинный или это
всего-навсего европейский джаз?
    Шнейдер беседовал с лейтенантом Митчеллом Ганнисоном. Говорил
он негромко, высоким голосом и, в основном, короткими отрывистыми
фразами. Беседа происходила в баре ресторана «Патио», стоявшим на
полпути между Тель-Авивом и Яффой. В свое время в этом здании
размещалось германское консульство. Говорил Шнейдер немного
печально и чуть-чуть лукаво, время от времени легонько прикасаясь
к рукаву собеседника.
    — Я, конечно, понимаю, — продолжал он, — что для Палестины я
хорош, но как в Америке оценят такого как я пианиста?
    Что же, — произнес Митчелл веско, — думаю, что это —
настоящий джаз.
    Лейтенант был очень молод и в силу своей молодости говорил
медленно, старательно взвешивая каждое слово.
    — Вы не представляете, как ваши слова меня вдохновляют, — со
вздохом сказал Шнейдер. — Я, конечно слушаю пластинки, но это все
старьё, и, слушая их, невозможно воссоздать картину того, что
сейчас происходит в Америке. А ведь мы знаем, что подлинного джаза
в других местах не существует. Идет война — лишь Богу известно,
сколько она ещё продлиться, — и музыканты утратили контакты друг с
другом. А без контактов с коллегами вам ничего не остается, как
умереть. Просто лечь и умереть.
    — Вам не надо беспокоиться, — сказал Митчелл, — в Америке вы
произведете фурор.
    — Если когда-нибудь туда попаду, — печально улыбнулся
Шнейдер, сопроводив улыбку едва заметным пожатием плеч. — Но в
любом случае приходите сюда завтра. Я работаю над новой
аранжировкой для ударника. Румба. В венском стиле. Звучит нелепо,
однако уверен, что вам понравится.
    — Прошу прощения, но завтра меня здесь не будет.
    — В таком случае буду ждать вас следующим вечером.
    — Не смогу, — сказал Митчелл. — Завтра я убываю.
    Возникла пауза. Шнейдер смотрел на стойку, постукивая ногтями
по опустевшему пивному бокалу. Легкий, мелодичный звон разносился
по всему облицованному мореным дубом помещению бара.
    — Еще немножко войны? — спросил Шнейдер.
    — Совсем немного, — с мрачным видом кивнул Митчелл.
    — Не сомневаюсь, вам предстоит полет, — сказал Шнейдер. — Я
вовсе не пытаюсь выведать военную информацию, но на вашей груди
изображены крылья.
    — Я — штурман, — улыбнулся Митчелл.
    — Думаю, что это очень интересная профессия.
Быстрый переход