Изменить размер шрифта - +
Мистер Хиппантинг, существуют два типа людей — те, которые преуспевают, и те, которые не преуспевают. Мне неведомы другие. Вы…

Хиппантинг. Я не могу пойти против своей совести.

Слэддер. Меня не заботит, какова причина вашего поступка. Вы принадлежите ко второму типу. Мне очень жаль, что моя дочь полюбила такого человека. Мне очень жаль, что такой человек вообще переступил порог моего дома. Раньше я был маленьким, грязным, скандальным мальчишкой. Вы показали мне, каким я был бы сегодня, будь я человеком вашего типа. Я лучше останусь таким же, каким был — скандальным и грязным (Его голос звучит все громче по ходу монолога).

(Входит Эрминтруда).

Эрминтруда. Папа! Что ты говоришь, папа? Я слышала такие громкие голоса.

(Хиппантинг стоит, погруженный в горестное молчание).

Слэддер. Дитя мое, когда–то у меня были на твой счет разные глупые мысли, но теперь я скажу, что ты должна выйти замуж за мужчину, а не за жалкого, несчастного приходского священника, который на всю жизнь так и останется жалким, несчастным приходским священником.

Эрминтруда. Папа, я не желаю слышать такие слова.

Слэддер. Я предоставил ему все возможности. Я дал ему даже больше, но он предпочел нижнюю ступень лестницы; там мы его и оставим.

Эрминтруда. О, отец! Как ты можешь быть таким жестоким?

Слэддер. Это не моя вина, это не вина епископа. Это его собственная свинская тупоголовость. (Он возвращается к креслу).

Эрминтруда (подходит к Хиппантингу). О Чарли, почему бы тебе не сделать так, как хочет отец?

Хиппантинг. Нет, нет, я не могу. Он хочет, чтобы я взял назад свои слова.

(Входит миссис Слэддер, несущая клетку с двумя мертвыми мышами. За ней следует Хваст).

Миссис Слэддер. О, мыши умерли, Джон. Мыши умерли. Бедный мышки Эрминтруды! И чудесная идея папочки! Что же нам делать?

Слэддер. Эээ? (Почти рычит). Э? Они умерли? (Слэддер опускается в кресло. Можно подумать, что он побежден. Неожиданно резко он напрягает мускулы и поднимается, выпрямляя плечи и сжимая кулаки) Так они победили Слэддера, не так ли? Они победили Слэддера? Нет, до этого еще далеко. Мы продолжим, Хваст. Публика проглотит Сырус. Возможно, он слегка крепковат. Мы разбавим его плохими орехами, которые используют в прочих сырах. Мы разрекламируем его, и они его съедят. Вот увидите, Хваст. Им не победить Слэддера.

Миссис Слэддер. О, я так счастлива. Я так счастлива, Джон.

Хиппантинг (неожиданно; с сильным нажимом). Думаю, теперь я верю в вечное наказание.

Слэддер. Ах! Наконец–то. Эрминтруда, благословение твоего старого жестокого родителя что–нибудь для тебя значит? (Он опускает одну руку на плечо дочери, другую — на плечо Хиппантинга).

Миссис Слэддер. Ах, Эрминтруда! Ах, я никогда… И подумать только, все это случилось в один день!

(Хиппантинг совершенно разбит. Эрминтруда улыбается ему. Он обнимает ее в полной тишине).

Занавес

 

УДАЧНАЯ СДЕЛКА

 

 

Действующие лица

Брат Антонин

Брат Лукулл Север

Брат Грегор Педро

Дьявол

Смоггс

Место действия: крипта монастыря.

Брат Грегор Педро сидит на каменной скамье и читает. У него за спиной находится окно.

Входит брат Лукулл Север.

Лукулл Север. Брат, мы можем больше не сомневаться.

Грегор Педро. Что?

Лукулл Север. Это очевидно. Очевидно.

Грегор Педро. Я так и думал.

Лукулл Север. Теперь все ясно, ясно как… Это очевидно.

Грегор Педро. Ну почему бы и нет? В конце концов, почему нет?

Лукулл Север. Ты хочешь сказать…?

Грегор Педро. Это только чудо.

Лукулл Север. Да, но…

Грегор Педро.

Быстрый переход