— Конечно, не знаю, что ты подумала бы о них. Ты знаешь, какой была моя мама…
Ей не нужно было заканчивать. Мы знали, что доверять словам ее мамы не стоило. Бабушка Сивиллы была Певчей, но силы не передались ее маме. Она много лет искала совета у шарлатанов, желая слушать всех, даже обманщиков, обещавших дать ей магию.
Но я хотела узнать больше о тех, кто поклонялся воде.
— Где она нашла этих мудрых женщин?
— В основном, в Лондоне, наверное. Она сбегала ниже по Темзе на встречу с ними. Там были странные ритуалы, но мама мне о них мало рассказывала.
— Она думала, что в их пении есть сила?
— О, да. Хотя не знаю, была ли она там на самом деле. Мама всегда готова видеть магию во всем, — Сивилла посмотрела на большие солнечные часы в центре сада, чаша была наполнена дождевой водой. — Как-то раз мама привела их главу домой, чтобы та помолилась над заболевшей мной, и это было волшебно. Она была высокой, голос проникал в душу, у нее были странные глаза цвета моря. И мне стало лучше.
— Не знаешь, она пережила Скаргрейва? — спросила я. — Или кто-то из них?
— Возможно, — медленно сказала Сивилла. — Он преследовал колдунов, но больше его волновали Певчие. Он не преследовал остальных с таким рвением. Так что мудрейшие могли выжить, если им повезло. Но их вполне могли убить с остальными.
Вдали часы отметили четверть часа.
— Ох, — Сивилла взяла меня за руку. — Прости, Люси, но мне нужно вернуться. Иначе меня начнут искать фрейлины.
— Понимаю, — я поспешила с ней прочь от лоджии. — Мне тоже пора.
— Прости, что я толком не помогла.
— Ты помогла, — я не была рада мысли, что неправильно определила врага, но было приятно думать, что враг мог быть не Певчей.
Сивилла быстро обняла меня и поспешила дальше. Я замерла на миг под дождем и смотрела ей вслед. Ее плечи напряглись под плащом, она снова принимала роль королевы.
Было больно видеть перемены в ней. Но у меня был свой груз, и он не становился меньше от того, что я стояла под дождем. Я пошла прочь, решив посмотреть, что я смогу найти о мудрых женщинах.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ:
МУДРЕЙШИЕ
— Мудрые женщины? — Габриэль вскинул брови, его скептический тон звучал громким эхом в прихожей большой библиотеки. — Вы хотите, чтобы я поискал про них?
— Да, — скованно сказала я.
После одного из многих споров с Натом и сэром Барнаби насчет лучшего варианта для защиты берегов Габриэль предложил свои услуги мне. Я с радостью согласилась, но уже подумывала, что ошиблась. Капитан Кноллис и мои люди так не реагировали, когда я поставила эту задачу перед ними.
— Вы про хитрых женщин? — сказал Габриэль, так и не опустив брови. — Которые продают амулеты и поддельные любовные зелья?
— Откуда вы знаете, что они поддельные? — спросила я.
— Должны быть. Большая часть женщин даже читать не умеет. Это все обман.
— Я бы не спешила так судить, — сказала я. — То, что они бедные и необразованные, не означает, что у них нет силы. Я и не ищу любовные зелья. Я ищу мудрых женщин, которые заявляют, что у них есть особая власть над водой.
Лицо Габриэля выдало мне его мнение на этот счет.
Я посмотрела на потолок прихожей и попросила себя проявить терпение.
— Вы вызвались помочь, — напомнила я Габриэлю. — А мне нужно сейчас, чтобы кто-нибудь поискал в библиотеке полезные упоминания. Кто-то со знанием старых языков и текстов. |