Изменить размер шрифта - +
Кто-то со знанием старых языков и текстов. Думаю, вы справитесь, правда?

Габриэль с вздохом поклонился.

— Хорошо. Все для вас, Певчая.

† † †

Не зря ли я верила в то, что Сивилла рассказала мне? Я не знала. Может, я шла по неверному пути, может, правильнее было слушать воду. Этой ночью, пока Габриэль искал в библиотеке, а Кноллис и мои люди искали мудрых женщин, я устроилась у реки, уделяла особое внимание местам, где появлялись странные морские существа.

Мне приходилось сильно сосредотачиваться, чтобы что-нибудь услышать, ведь оглушительно продвигался план Ната по охране берегов. Вдоль реки гремели молотами мужчины в свете фонарей, кричали друг другу, пока делали железные поручни и цепи.

Тут и там кузнецы установили временные печи, звенели в наковальни, как в колокола, в ночи. Сэр Кристофер, Пенебригг и их друг Роберт Рук, тем временем, трудились над новым дизайном водяного насоса в тени Уайтхолла. Шланги издавали ужасные звуки.

Я старалась держаться подальше от шума, чтобы слышать реку. Она была, как и всегда, полна песен, но они не говорили мне ничего нового. Если Темза и хранила секреты, она не делилась ими со мной. Через несколько часов после полуночи я сдалась и ушла спать.

† † †

Следующее утро наступило слишком быстро, принесло еще больше дождя. Мрачная перспектива, но моей лодыжке хотя бы стало лучше. Я оделась как можно быстрее, поела немного каши с Норри, пока я читала ночные отчеты. Ночью не видели ни монстров, ни русалок, и это радовало.

От капитана Кноллиса пришла лишь короткая записка с просьбой увидеться. Позавтракав, я поспешила к комнатам стражи, чтобы узнать, что случилось.

На половине пути мои спешно заколотые волосы распустились. Зажав ладонью распавшийся пучок, я поспешила на поиски зеркала и нашла в небольшой шкатулке в комнате неподалеку. Пока я стояла у зеркала и заплетала волосы, из соседней комнаты донеслись голоса.

— Думаешь, лорд Уолбрук женится на Певчей? Милая Клеменс!

Я не видела говорящую, но узнала ее по голосу. Это была старшая сестра леди Клеменс, Арделла, вышедшая замуж за лорда адмирала.

— Это не так и смешно, — сказала другая женщина. Было похоже на леди Джиллиан. — Не видели, как он смотрел на нее, когда они отходили от реки?

— Я слышала, как кто-то говорил, что он не прекращал любить ее, — мечтательно сказала Клеменс.

— Бред, — сказала Арделла. — Она, наверное, как-то очаровала его. Но не переживай. Он не выйдет за нее. Кто станет? Никто не захочет жену с магией, поверь. Уолбрук точно.

Под моими застывшими руками прядь волос выпала из пучка на спину. Я начала снова заплетать ее, но злое любопытство заставляло меня слушать их слова обо мне.

— Наверное, ты права, — решила леди Джиллиан. — Она странная. Если уж на то пошло, она даже не человек. Не совсем.

— Да, — сказала Арделла. — А ведь в браке нужно думать о детях.

— Детях? — растерялась Клеменс. — О чем ты?

— Ты не слышала историю Мелузины? — голос Арделлы стал тише, словно она сплетничала. — Говорили, она тоже была Певчей, дочерью фейри Прессины. Она пыталась скрыть свою истинную сущность от мужа, но кровь предала ее. Ее дети были чудовищами. У одного сына из лица росла львиная лапа. У другого был бивень вместо зуба. И когда муж отказался от нее, она превратилась в свой истинный облик, в морского змея.

Не такое рассказывала леди Илейн. По ее словам, сыновья Мелузины были нормальными. И у нее была дочь Певчая.

Что было правдой? Я не знала. Но я достаточно выслушала сплетен Арделлы. Женщина была ядом. Я закрепила шпильками пучок, желая сбежать.

Быстрый переход