Он налил чай, потом сел на раскладной табурет спиной к раздвижным дверям.
Отхлебывая чай, судья Ди подумал, что комната, в которой почти не было мебели, была довольно милой, чувствовалось, что в ней живут. Широкая лежанка у боковой стены была покрыта звериными шкурами, а большой, потемневший от времени шкаф из эбенового дерева явно был старинным. На задней стене висел свиток, изображавший древнего воина в полном боевом облачении, верхом на красиво разукрашенном коне. По бокам от картины на железных крючьях, вбитых в оштукатуренную стену, висели большие луки, колчаны, копья и кожаные сбруи.
Ху поймал взгляд судьи Ди.
— Да, охота — мое единственное развлечение, — сказал он. — Мой прадед использовал этот особняк в качестве охотничьего домика. В то время на месте этой ныне оживленной части города был лес.
— Я слышал, что он был прославленным воином, — сказал судья Ди.
Довольная улыбка осветила широкое лицо Ху.
— Это верно, ваша честь. Великолепный наездник и хороший военачальник. Вместе с прадедами И и старого Мэя он поддерживал мир в этих краях, в то время как вокруг феодальные властители вели непрекращающиеся сражения. Да, хвала Небесам, времена изменились! Землей владел И, мой прадед ведал армией, а у старого Мэя всегда была в изобилии звонкая монета. Когда главнокомандующий Ли — извините, мне следовало сказать, августейший основатель нынешней династии — снова объединил империю, эти три старца держали совет. Это была историческая встреча, ваша честь, подробно описанная в наших семейных анналах. Мой прадед сказал: «Пора кончать эти междуусобицы. Пусть И попросит о назначении его губернатором дальней провинции, я вместе со своими войсками поступлю на службу в императорскую армию, а Мэй пусть занимается коммерцией и подсчитывает свои доходы». Мудрый пройдоха был мой предок! Но, знаете ли, старый Благородный И был упрям и не пожелал его слушать. «Давайте-ка лучше ляжем на дно, — предложил он. — Возможно, нам еще удастся возвыситься». Но ничего у них не вышло! Это место стало столицей империи, вскоре ее наводнили тысячи пришлых людей: придворные, крупные и мелкие чиновники, военные, стражники — кого тут только не было. И теперь в Новом городе вам навряд ли удастся найти человека, который хотя бы помнит имя И!
Он грустно покачал большой головой.
— А что стало с вашей семьей? — поинтересовался судья.
— С нашей? Со временем мы продали всю землю. Теперь у меня остался только этот дом, да и он заложен. Но на мой век этого хватит. У меня нет ни жены, ни детей, и тем не менее я неплохо живу. Изредка охочусь, а иногда заглядываю к старому И выпить и поболтать. Весельчак он, этот И! Любит, чтобы рядом была пара бабенок, лично я против этого ничего не имею.
— Ну да. Похоже, что из всех троих только семейству Мэй удалось сохранить былые достижения.
— Семейство Мэй всегда умело делать деньги, — с горечью сказал Ху. — Они завели дружбу с новыми чиновниками, сошлись с крупными торговцами с юга. Так и становятся миллионерами. Что, впрочем, не мешает свалиться с лестницы и сломать шею!
— Смерть господина Мэя — большая утрата, — холодно сказал судья Ди. — Вы только что упомянули о развлечениях И. Вам, случайно, не доводилось встречать там молодую танцовщицу, которая постоянно появлялась у него в последние дни?
Ху переменился в лице.
— Вы имеете в виду Порфир? Значит, вести об этом уже разнеслись. Да, раз или два я видел там эту красотку. Прекрасно танцует. Впрочем, и поет неплохо.
Было похоже, что в данный момент он не склонен развивать эту тему. Судья спросил:
— К какому публичному дому она приписана?
— Мерзавец И держит это в тайне. |