В наихудший сценарий вписывалась другая идея – что это вовсе не то племя, которое захватило Эмили... Так или иначе, девушка по‑прежнему не отвечала на запросы. Уайт был в растерянности: он полагал, что главная трудность – добраться до становища, а там благодаря радиосвязи он легко найдет Эмили. Что же делать теперь? Нельзя же открыто войти в селение и обыскивать шатры – на такое еще можно решиться, если тебя кто‑то прикрывает, но не в одиночку. В состоянии, близком к отчаянию, Роберт переводил бинокль с одного вигвама на другой. Неожиданно он заметил то, на что не обращал внимания раньше – на противоположной стороне стойбища было вырыто несколько ям. Конечно, их предназначение могло быть самым разным, но трезвый ум Роберта сразу осознал, что пленника куда логичнее держать в яме, чем в вигваме, поскольку из ямы труднее бежать. И уж тем более вряд ли кто станет держать в своем жилище пойманное крупное диковинное животное (последнее рассуждение, впрочем, отдавало антропоморфизмом) Во всяком случае, это был шанс. Роберт подумал, не подождать ли до темноты – но полностью стемнеть должно было не раньше чем через полдня (земного, разумеется), и к тому же налет на базу показывал, что темнота туземцам не помеха. Пилот в последний раз безуспешно попытался вызвать Эмили и осторожно двинулся вокруг стойбища.
Когда он подобрался к ямам поближе, выяснилось, что они находятся вовсе не на самом краю селения. Немного поколебавшись, пилот спрятал свой ранец в траве, так как без него было легче и перемещаться, и прятаться. Роберту пришлось красться между шатрами, замирая при каждом шорохе и благословляя местную эволюцию за то, что она не создала собак. Впрочем, это убедило его, что в ямы, по крайней мере, не сваливают отбросы – иначе они находились бы за пределами стойбища. Наконец, никем не замеченный, он подполз к первой яме и заглянул внутрь.
Там было пусто. Роберт даже осветил стены и пол фонариком шлема, но не увидел ничего примечательного. Он чертыхнулся и пополз ко второй яме. Ничего. «По закону подлости мне придется осмотреть их все», – подумал он, подбираясь к третьей.
Эмили была там. Она сидела, прислонясь к отвесной земляной стене, связанная по рукам и ногам кожаными ремнями. Роберт сразу понял причину радиомолчания девушки: на ней не было шлема. Не было при ней и ранца. Уайт поспешно включил свой внешний микрофон, переделанный в динамик. При этом его движении в яму посыпалась земля, и пленница подняла голову.
– Роберт!
– Тише, тише, здесь полно туземцев. Мне ужасно стыдно выступать в пошлой и презираемой мною роли героя, но я явился вас спасать.
– Наконец‑то! – это было сказано без всякой издевки. Эмили действительно уже начала терять надежду.
– Они сумели снять ваш шлем?
– Они пытались меня раздеть, – заявила Эмили с возмущением, – но, разумеется, кроме шлема у них ничего не вышло.
– Держу пари, что вы об этом жалеете, – не удержался Уайт.
– Какая чушь! – только еще не исчезнувшая благодарность к своему спасителю помешала Эмили высказаться резче.
– Вовсе не чушь. Все женщины – эксгибиционистки.
– Много вы знаете женщин! – попыталась уязвить его Эмили.
– Достаточно, чтобы не стремиться узнать их больше, – парировал Роберт. – Вся история женской моды – это история борьбы климата, морали и гигиены с желанием женщины ходить голой. Нынешние облегающие комбинезоны – только новый компромисс в этой борьбе.
– Комбинезоны – это удобно, практично и красиво! Мужчины тоже их носят!
– Да, но мужской комбинезон делается не из такого тонкого материала и не обтягивает так каждую неровность тела.
– Послушайте, может, мы потом продолжим дискуссию? Может, вы сперва вытащите меня отсюда?
– Я за этим и пришел, – кивнул Уайт. |