Изменить размер шрифта - +

– Это по части Пита. Разный электронный хлам.

Карл снова проводил Уайта до самой каюты.

– Слушай, – сказал ему Роберт, подойдя к двери, – в следующий раз, когда наведаешься к нам, все‑таки звони, прежде чем войти. Джейн все‑таки женщина...

– Я это учту, – осклабился Карл, – хотя там, откуда я родом, добрые приятели входят друг к другу без стука.

Вполне возможно, он говорил правду: обычаи некоторых колоний отличаются простотой и грубостью нравов.

– Джейн, вот и я, – громко сказал Роберт, ставя ранец в угол, и только тут заметил сердитое выражение на лице Эмили. – Что‑нибудь случилось?

– Этот старый боров Луис пытался приставать ко мне!

– Как? – пилот был искренне удивлен. – Я отсутствовал каких‑нибудь двадцать минут!

– Представь себе, он успел. Разумеется, я его отшила, но нет никакой гарантии, что он не попытается снова. – Эмили перешла на шепот. – Кажется, ваши рассуждения о пограничной морали в отношении жен и подружек не слишком‑то оправдываются.

– На Границе мораль нередко состоит в отсутствии морали, – заметил Роберт, – впрочем, не только на Границе. И не забывайте, что мы на пиратском корабле. Но я поговорю с капитаном.

– Вы уверены, что вам следует сделать именно это?

– А по‑вашему, я должен вызвать Луиса на дуэль? Именно так поступают настоящие мужчины из фильмов? Нет уж, я, к счастью, не идиот, а следовательно, не герой.

– Кстати, я хотела вас спросить: кто такая Джейн Карсон?

– Просто первое пришедшее мне в голову имя, – пожал плечами пилот. – Так же как и Джонс.

– А я думала...

– Вы еще и думать умеете? Спасибо, что предупредили, а то мне надоело думать за двоих.

– Слушайте, Уайт, вам самому‑то не скучно быть таким разумным?

– Вольтер говорил: «Я знаю, что был бы много счастливее, будь я много глупее. Но я не хочу быть глупее.» – невозмутимо ответил Роберт.

– Вольтер? Это еще один древний славянский поэт?

Роберт тяжело вздохнул и ничего не ответил.

 

59

 

На этот раз в дверь все же позвонили, прежде чем открыть. Это был Макс.

– Капитан приглашает вас к столу, – сказал он.

Роберт и Эмили переглянулись – похоже было, что им действительно шагу не дают ступить самостоятельно – и вышли в коридор.

За столом уже сидели Купер и Луис, который нагло подмигнул Эмили. Та окинула его презрительным взглядом и отвернулась.

– А где остальные? – поинтересовался Уайт.

– Полетели на базу, – ответил Купер.

– Не пообедав?

– Они пообедали раньше. Мы не придерживаемся жесткого распорядка в этом смысле, особенно когда торопимся.

– А если коррингартцы все же появятся, они успеют вернуться?

– Должны успеть. У нас довольно быстроходный катер.

– И сколько же у них будет времени?

– Они могут добраться сюда минуты за три, – ответ показался Роберту более прямым, чем поставленный вопрос. Неужели Купер что‑то подозревает? А капитан, словно заметив его тревогу, добавил: – Конечно, в Дальнем космосе никогда не чувствуешь себя в полной безопасности.

– Кстати, о безопасности, – сказал пилот, – точнее, о спокойствии. В нашей каюте дверь почему‑то не запирается изнутри...

– Правда? Что ж, это может быть. Эта каюта давно не использовалась как жилое помещение, замок, возможно, уже несколько лет как сломан, и никто не удосуживался проверить.

Быстрый переход