– Это по части Пита. Разный электронный хлам.
Карл снова проводил Уайта до самой каюты.
– Слушай, – сказал ему Роберт, подойдя к двери, – в следующий раз, когда наведаешься к нам, все‑таки звони, прежде чем войти. Джейн все‑таки женщина...
– Я это учту, – осклабился Карл, – хотя там, откуда я родом, добрые приятели входят друг к другу без стука.
Вполне возможно, он говорил правду: обычаи некоторых колоний отличаются простотой и грубостью нравов.
– Джейн, вот и я, – громко сказал Роберт, ставя ранец в угол, и только тут заметил сердитое выражение на лице Эмили. – Что‑нибудь случилось?
– Этот старый боров Луис пытался приставать ко мне!
– Как? – пилот был искренне удивлен. – Я отсутствовал каких‑нибудь двадцать минут!
– Представь себе, он успел. Разумеется, я его отшила, но нет никакой гарантии, что он не попытается снова. – Эмили перешла на шепот. – Кажется, ваши рассуждения о пограничной морали в отношении жен и подружек не слишком‑то оправдываются.
– На Границе мораль нередко состоит в отсутствии морали, – заметил Роберт, – впрочем, не только на Границе. И не забывайте, что мы на пиратском корабле. Но я поговорю с капитаном.
– Вы уверены, что вам следует сделать именно это?
– А по‑вашему, я должен вызвать Луиса на дуэль? Именно так поступают настоящие мужчины из фильмов? Нет уж, я, к счастью, не идиот, а следовательно, не герой.
– Кстати, я хотела вас спросить: кто такая Джейн Карсон?
– Просто первое пришедшее мне в голову имя, – пожал плечами пилот. – Так же как и Джонс.
– А я думала...
– Вы еще и думать умеете? Спасибо, что предупредили, а то мне надоело думать за двоих.
– Слушайте, Уайт, вам самому‑то не скучно быть таким разумным?
– Вольтер говорил: «Я знаю, что был бы много счастливее, будь я много глупее. Но я не хочу быть глупее.» – невозмутимо ответил Роберт.
– Вольтер? Это еще один древний славянский поэт?
Роберт тяжело вздохнул и ничего не ответил.
59
На этот раз в дверь все же позвонили, прежде чем открыть. Это был Макс.
– Капитан приглашает вас к столу, – сказал он.
Роберт и Эмили переглянулись – похоже было, что им действительно шагу не дают ступить самостоятельно – и вышли в коридор.
За столом уже сидели Купер и Луис, который нагло подмигнул Эмили. Та окинула его презрительным взглядом и отвернулась.
– А где остальные? – поинтересовался Уайт.
– Полетели на базу, – ответил Купер.
– Не пообедав?
– Они пообедали раньше. Мы не придерживаемся жесткого распорядка в этом смысле, особенно когда торопимся.
– А если коррингартцы все же появятся, они успеют вернуться?
– Должны успеть. У нас довольно быстроходный катер.
– И сколько же у них будет времени?
– Они могут добраться сюда минуты за три, – ответ показался Роберту более прямым, чем поставленный вопрос. Неужели Купер что‑то подозревает? А капитан, словно заметив его тревогу, добавил: – Конечно, в Дальнем космосе никогда не чувствуешь себя в полной безопасности.
– Кстати, о безопасности, – сказал пилот, – точнее, о спокойствии. В нашей каюте дверь почему‑то не запирается изнутри...
– Правда? Что ж, это может быть. Эта каюта давно не использовалась как жилое помещение, замок, возможно, уже несколько лет как сломан, и никто не удосуживался проверить. |