и на краю одной из таких прогалин Роберт увидел фигуру человека, полуприкрытую листьями. Разглядеть какие‑либо подробности он не смог, ибо день клонился к вечеру, и полумрак, обычный для этой глубины зеленого океана, еще более сгустился.
– Эмили! – позвал пилот по радио. Фигура не шевелилась. Самым странным казалось то, что она как будто висела в воздухе, в метре от ближайшего сука.
Роберт поспешно обернул один конец троса вокруг ветви, другой – вокруг скафандра, взял нож и прыгнул вниз.
Этот полет в условиях половинной гравитации показался ему отвратительно долгим. Прежде, чем его ботинки ударились о крепкий сук, что‑то рвануло его за плечо, потом что‑то еще дернуло за руку, а что‑то упруго лопнуло под ногой. В последний момент падение совершенно затормозилось, и, едва коснувшись сука, пилот практически повис в воздухе.
Его держали толстые, не менее пяти миллиметров в диаметре, прозрачные клейкие нити. Обрывки этих нитей висели на его скафандре; такие же нити тянулись вокруг в различных направлениях повсюду между ветвями и сучьями гигантской западни. Роберт Уайт спрыгнул в самый центр огромной паутины.
Пилот повернул голову, чтобы взглянуть на человеческую фигуру, и увидел ее совсем рядом. В полутора метрах от него в паутине висел труп.
17
Первым чувством, которое испытал Роберт, было отвращение, вторым – облегчение. В Галактике немало опасных форм жизни, среди них есть и такие, которым не составит труда уничтожить человека в самом прочном скафандре и даже в бронированном вездеходе. Но по всему было видно, что этот труп висит здесь уже давно, многие месяцы, а может, и годы. Это не могла быть Эмили.
Преодолевая брезгливость, Роберт принялся рассматривать останки. Тело было совершенно высохшим (скорее – высосанным, подумал Роберт) и производило впечатление грязной картонки, натянутой на скелет. Длинные волосы, в которых запуталась пыль и высохшая плесень, полуприкрывали пустые глазницы и доходили до разинутых в вечном крике обнажившихся челюстей. Но это были не единственные волосы на теле жертвы западни: то тут, то там на пергаментной коже, в разрывах которой желтели сухие кости, виднелись бурые клочки свалявшейся шерсти. На трупе не было ничего похожего на остатки одежды. Присмотревшись, Роберт заметил, что и строение черепа мертвеца не совсем человеческое: лоб слишком низкий, а челюсти чрезмерно развиты. В то ж время он походил на череп в птичьем гнезде.
Землянин понял, что перед ним не человек и не коррингартец. Это был абориген, чье существование Роберт предвидел; однако пилот переоценил их уровень развития. Это не были еще дикари – это были просто животные, подобные доисторическим приматам Земли. Возможно, подумал Роберт, через миллионы лет эволюция даст этим существам разум. Какой будет их цивилизация? Несмотря на то, что они – гуманоиды, зародившаяся на ветвях гигантских деревьев культура должна быть совершенно непохожей на земную или коррингартскую. Впрочем, к этому времени и от землян, и от коррингартцев останутся лишь погребенные под слоем осадочных пород развалины космических баз – полимеры и особые сплавы способны надолго пережить своих создателей. И первую из таких баз археологи этого мира обнаружат на собственной планете – то‑то будет дискуссий на тему одиночества во вселенной...
Более практические соображения отвлекли Роберта от философских размышлений. Он не только не выяснил судьбу Эмили, но и сам угодил в ловушку. И выбраться из паутины следует прежде, чем появится ее хозяин...
Нож был по‑прежнему в руке пилота, пристегнутый к его запястью тем же ремешком, с помощью которого крепился к поясу. Но клейкая нить держала руку Роберта возле кисти, практически лишая его возможности действовать ножом. Ему удавалось лишь коснуться острием одной из нитей, но разрезать ее он не мог.
Внезапно какое‑то движение привлекло внимание Роберта. |