Изменить размер шрифта - +
«Не спать! – велел себе Роберт. – Центр западни не лучшее место для отдыха. Но почему так и не появилось то, что создало ловушку? Может, оно давно мертво?»

Пилот сделал себе инъекцию и просидел на месте около получаса, восстанавливая силы и дожидаясь благотворного воздействия стимуляторов, а затем осторожно двинулся в обход западни. Ветви во многих местах были смазаны чем‑то вроде слизи, так что неосторожно ступивший на них должен был сорваться и упасть в паутину. Нити все время преграждали путь, их приходилось резать. Вообще гигантская паутина совершенно не походила на правильные спирально‑радиальные конструкции земных пауков. Клейкие нити были протянуты между соседними ветвями без всякой системы, под самыми разными углами, имели разную длину и располагались на разной высоте, так что паутина образовывала не плоскость, а слой не менее чем пятиметровой толщины. Раздвигая обросшие блеклой листвой ветки, Роберт несколько раз натыкался на останки жертв, но гуманоидов среди них больше не было – все это были трупы животных. Хотя верхняя петля троса скользила по ветке, к которой была прикреплена, трос не позволял далеко отойти от места «приземления», к тому же его все время приходилось отдирать от паутины. Поэтому Роберт решился отстегнуть его, без страховки дойти до главного ствола, подняться по ветвям наверх и вернуться с тросом, чтобы прикреплять его к к ветвям западни по мере ее обследования. Дойдя до ближайшего к стволу края ловушки, пилот задержался; ведь если Эмили попала в западню, это должно было произойти именно здесь. Вскоре он заметил, что слизь на толстой ветви смазана, а внизу порвано несколько нитей. Они не могли порваться просто под тяжестью человека, упавшего с каких‑то четырех футов; значит, Эмили не свалилась в бездну – скорее что‑то утащило ее вглубь западни. Роберт перебрался через опасный скользкий участок и поспешил к главному стволу.

Отцепляя верхний конец троса, Роберт снова принялся разглядывать переплетение ветвей внизу... но густая листва и недостаток света не позволили ему увидеть ничего нового. На какой‑то момент он задумался, стоит ли возвращаться туда. Одно из мертвых животных выглядело весьма устрашающе – любой земной хищник бежал бы при встрече с таким. И выходить с одним ножом против существа, которое его убило...

Роберт усмехнулся и полез вниз.

 

18

 

На этот раз он двинулся вглубь западни вдоль ветви соседнего дерева. Вскоре ему показалось, что сбоку, между листьями, мелькнуло какое‑то пятно совершенно нехарактерного для местной флоры и фауны голубого цвета. Он поспешил туда, прикрепив трос к ближайшему суку и, держа наготове нож, раздвинул ветки.

На этот раз сомнений быть не могло. Пилоту не составляло труда узнать скафандр – точную копию его собственного. Эмили, с ног до головы опутанная клейкими нитями, висела в развилке ветвей спиной к Роберту.

– Мисс Клайренс, вы меня слышите? Я рядом, в нескольких метрах, – позвал он по радио. Неподвижная фигура дернулась – видимо, большего ей не позволяли путы.

– Сейчас я вас вытащу. Не волнуйтесь, – счел нужным добавить Роберт, вспомнив истории об утопающих, которые в панике топят своих спасателей. Через несколько секунд он был уже у цели и наполовину откинул шлем Эмили, чтобы она могла говорить с ним (самому Роберту шлем не мешал, так как его внешние микрофоны работали).

– Великий космос, Роберт! – воскликнула девушка сквозь слезы. – Где вы пропадали столько времени?! Это было так ужасно... так отвратительно! Хорошо, что я потеряла сознание... Мерзкий, гигантский паук...

– Гигантских пауков не бывает, – заметил пилот, разрезая нити.

– Уайт!!! – землянин даже вздрогнул от этого возмущенного вопля. – Вы что, собираетесь делать из меня идиотку?!

В других обстоятельствах Роберт не преминул бы ответить, что в этом нет никакой нужды, но теперь лишь ограничился пояснением своей мысли.

Быстрый переход