— ...Хотя мне вряд ли стоит учить вас чему-то, что касается собак, — вежливо закончил он. — Что-то подсказывает мне, что вы сами хорошо понимаете необходимость регулярных тренировок.
— О, разумеется! — поспешила заверить миссис Пендрагон.
Нил кашлянул.
— Хотя в последнее время мне редко удавалось совершать с ней долгие прогулки, — добавила женщина. — Слишком много работы в саду, знаете ли.
— Да-да, — согласился Боб, — но я полагаю, теперь вы не оставите собачку без должных упражнений.
— Конечно, — пообещала миссис Пендрагон.
Нил пообещал выгулять Прунеллу на следующий день. Отец с сыном поспешили за остальными членами семьи. По дороге Нил оглянулся на дом Пенроузов, прятавшийся в тени высоких деревьев, внезапный приступ горького сожаления охватил мальчика. Хотя им с Эмили и удалось разыскать пиратское логово, они так и не приблизились к разгадке тайны исчезающей собаки, не нашли ее владельца и не сумели установить, действительно ли Николас Пенроуз был виновен в чудовищном преступлении, как об этом повествует местная история.
Глава 7
— Нет, моя фамилия не Пенроуз, — терпеливо объяснял Нил.
Эмили закатила глаза.
— Мы недавно приехали сюда на каникулы, — сказала она, поддерживая брата.
Дети стояли в маленьком старомодном магазинчике, обращенном своим фасадом к морю. Пожилая пара за прилавком только что продемонстрировала обычную для деревенских реакцию на внешность Нила: вначале шок, затем подозрительность и в завершение — несказанное удивление.
— Я хотел всего лишь купить несколько образцов камней, — настаивал Нил, почти отчаявшись. — Пожалуйста, это в подарок!
Хозяева магазина не произнесли ни слова, упаковывая выбранные Нилом минералы и принимая у мальчика деньги. Дети уже собрались уходить, как вдруг прозвенел дверной колокольчик.
В помещение вошел высокий человек, укутанный плащом. Поднятый воротник почти полностью скрывал его лицо. Человек подошел к прилавку, не оглядываясь по сторонам, и попросил продать ему что-то. Голос его звучал так глухо, что дети не разобрали слов.
Женщина за прилавком очень быстро обслужила его, как будто стремилась поскорее избавиться от странного покупателя.
Человек тихо поблагодарил ее.
— И вам спасибо, мистер Пенроуз, — холодно ответила продавщица.
Нил и Эмили удивленно посмотрели друг на друга и поспешно выбежали из магазина.
— Это мистер Пенроуз! — взволнованно произнес Нил. — Виктор Пенроуз!
— Собственной персоной! — вторила брату Эмили.
— Как грубо они вели себя с ним! — добавил пораженный мальчик.
Сэм поднялся и потерся носом о ногу хозяина.
— Молодец, приятель, что терпеливо ждал нас, — обратился Нил к собаке.
Он почесывал мягкие ушки Сэма, а сам задумчиво смотрел в окно магазинчика.
— Что будем делать? — спросил мальчик сестру.
— Ты о чем? — переспросила Эмили.
— Ну, не пройти ли нам вслед за мистером Пенроузом до его дома, как ты считаешь? — нерешительно произнес Нил.
Эмили широко раскрыла глаза.
— Нам надо с ним поговорить, — предложила она.
Пока дети в нерешительности топтались у магазина, не зная, что предпринять, мистер Пенроуз появился на крыльце. Он взглянул на Сэма и слегка улыбнулся.
Затем взгляд Виктора переместился на Нила, и пожилой человек замер на месте, потрясенный до глубины души.
— Не волнуйтесь, — быстро произнес Нил. — Я знаю, что я очень похож на одного из ваших предков.
Старик побледнел.
— Ник-колас... — запинаясь, произнес он. |