Изменить размер шрифта - +
.. – ответил капитан, обводя взором роскошные яства. Кроме Элизабет, на борту не было никого, кто мог бы принимать пищу и чувствовать ее вкус. Капитан вытащил из кармана медальон и принялся раскачивать его на цепочке.

– Это золото ацтеков, – произнес он, помрачнев. – Одна из восьмисот восьмидесяти двух одинаковых монет, посланных в каменном сундуке самому Кортесу. Кровавые деньги, мисс Тернер... Языческие боги наложили на это золото страшное проклятие.

– Я не верю во все эти байки о проклятиях и призраках, – заявила Элизабет.

Капитан Барбосса покачал головой.

– Я тоже не верил, когда впервые услышал эту историю. Клад был погребен на Острове Смерти. – Он пустился в воспоминания. – И мы его нашли. Там был сундук, а внутри него – монеты... Которые мы забрали себе. Тратили их, спускали на выпивку, еду и женщин. Но чем больше мы их тратили, тем яснее понимали, что вино перестало опьянять нас, а еда во рту стала обращаться тленом. Мы прокляты, мисс Тернер. Нами владела алчность, и теперь мы за это расплачиваемся...

Пока Барбосса рассказывал свою повесть, обезьянка заволновалась и принялась поскуливать. Хозяин успокаивающе погладил зверька.

– Однако есть один способ покончить с проклятием, – продолжал Барбосса, подняв бровь. – Для этого нужно собрать все монеты... и выплатить кровавую дань.

– Десять лет мы искали это золото, грабя корабли и порты, а потом тщательно перебирая добычу! – Он любовно поглядел на медальон. – И теперь, благодаря вам, у нас в руках оказалась последняя монета. Когда мы вернем клад на место, то освободимся.

Элизабет задумалась.

– Выплатить кровавую дань... – повторила она. – А что это значит?

Барбосса посмотрел на нее и улыбнулся.

– Яблочка не хотите? – предложил он.

Девушка окаменела. До нее вдруг дошло, что он имеет в виду. Жертвой должна стать она!

Охваченная ужасом, Элизабет вскочила со стула. После короткой борьбы с Барбоссой она завладела столовым ножом и всадила его врагу в грудь. Капитан невозмутимо поглядел на рукоять. К величайшему изумлению девушки, глубокая рана не кровоточила.

Элизабет пулей вылетела из каюты на палубу. В лунном свете перед ней предстала команда «Черной жемчужины», занятая своими привычными делами. Девушка застыла на месте и зажмурилась.

Капитан Барбосса вышел следом и схватил ее за плечи.

– Смотри, девчонка! – вскричал он. – Лунный свет обнажает наши истинные лица!

Элизабет открыла глаза и увидела пиратов, подтягивающих снасти и поднимающих черные паруса. За работой они распевали старые морские песни, но там, где на них падали лунные лучи, были видны лишь обтянутые лохмотьями кости!

Обезьянка-скелет, сжимавшая в костлявых пальчиках медальон, взвизгнула и запрыгнула капитану Барбоссе на плечо.

– Мы не живые, – Барбосса старался перекричать музыку, которую наигрывали два матроса-скелета, – поэтому не можем умереть! – Он подставил лицо под лучи луны, и оно превратилось в голый череп.

Капитан выхватил из сундука, стоявшего у двери в его каюту, бутылку вина и откупорил ее зубами. Потом поднял ее, словно салютуя Элизабет.

– Вам лучше все же поверить в байки про призраков, мисс Тернер, – посоветовал Барбосса и отпил прямо из горлышка. Вино струйкой потекло по ребрам. – Теперь вы стали героиней одной из таких историй.

 

Глава 12

 

«Перехватчик» оказался быстрым и маневренным кораблем, как Джек и надеялся. При попутном ветре он мог покрыть за день немалое расстояние. Капитан рассудил, что до Тортуги, где можно подыскать себе подходящую команду, осталось всего несколько миль.

К его удивлению, Уилл схватывал премудрости морского дела на лету.

Быстрый переход