Чад крепко пожал руку Харви.
Когда представления были окончены, Чад нагнулся к Саре, которая,
заслышав его голос, уже радостно колотила ножками в кружевных штанишках.
Ли заметила, что мать изучает Чада скептическим взглядом страхового
агента, осматривающего разбитую машину. Безупречные манеры и
обходительность Чада не вызывали сомнения. С первого взгляда было видно,
что он хорош собой и умеет одеться. Его брюки песочного цвета сидели на
нем так, как могут сидеть только сшитые на заказ вещи, а покрой его
темно-коричневого пиджака не оставлял сомнения в его происхождении из
салона знаменитого французского модельера. Под пиджаком на нем был
кремовый свитер узорчатой вязки, который подчеркивал темный цвет его
волос.
Он стоял, потирая руки таким знакомым Ли жестом.
- Надеюсь, Ли передала вам мое приглашение на ленч.
- Да, спасибо. Чад, - сказал Харви, прежде чем Лоис открыла рот.
- Значит, все готовы?
Ли даже стало жалко мать, когда на нее обрушились новые сюрпризы,
первым из которых стал "феррари". Ли показалось, что глаза Лоис вот-вот
выскочат из орбит при виде сверкающей синей спортивной машины.
- Вот это я понимаю машина. Чад! - воскликнул Харви, подходя к
автомобилю.
- Когда-нибудь и вы подрулите, - учтиво предложил Чад.
- С удовольствием.
Ли подивилась энтузиазму отца, который не признавал ничего, кроме
своего консервативного "бьюика".
- Жаль, но мы все не поместимся. Ничего, что вам придется ехать
следом? - спросил Чад.
- Ничего, ничего. - Харви повлек свою как громом пораженную жену к
их машине, а Чад усадил в "феррари" Ли с Сарой.
Когда они тронулись. Чад обернулся к Ли.
- Итак? - спросил он.
- Они были категорически против этой затеи, покаты не явился.
"Картофельный салат!" Он усмехнулся.
- Черт возьми, я знал, что тут нужно что-нибудь сногсшибательное, а
фразы типа "Теперь я понимаю, в кого ваша дочь такая красавица" слишком
банальны Ли рассмеялась.
- Я бы сказала, что ты еще больше набрал очков своим чистым и
нарядным видом, а кроме того - машиной.
- Чистым видом?
- Мне кажется, в тот день, когда ты оставил нас в клинике, я
сказала им, что ты был весь грязный и работаешь механиком. Подозреваю,
они ожидали чего-то похожего и сегодня - А ты, знаешь ли, ведешь себя
нечестно.
- Почему?
- Потому что в тот день, когда я должен проявить себя как образцово-
воспитанный джентльмен, ты надеваешь такое соблазнительно облегающее
платье, что я с ума схожу от твоей округлой груди, от твоей тонкой
талии, от твоей маленькой крепкой попки и длинных, стройных ног.
- Чад, - воскликнула она, - если бы моя мать могла слышать хоть
малую часть из того, что ты сейчас сказал, у нее был бы сердечный
приступ. |