Изменить размер шрифта - +
Но далее коты не выдержали и заорали в камень-переговорник:

— Здорово, Моррис! Вот это штука! Чего там сверху видно?! Мы ждём врага, а собакоиды все попрятались! Трусы! Ха-ха! Привет, Культяпкин! Пиши оттуда!

Они ещё много чего орали, но платформа полетела дальше — к местам, где окопались другие части армии квази.

Коты явно знали, что делали: они заняли пустующие высоты среди развалин замков. Перетаскали, пользуясь затишьем, все камни из разваленных стен, устроили брустверы, из-за которых грозно смотрели тут же сработанные из останков деревьев большие рогатки и длинные копья. Что и говорить: вооружение у квази было допотопным. Тут же во множестве были приготовлены сети для пленных.

Коты отыскали и разрыли входы в глубокие погреба собакоидов и уже успели взять в плен несколько десятков старых псов, которые охраняли башни до того, как те оказались разрушены падающим мусором. В погребах хранились продукты и вообще всё то, чему не следовало уплывать за облака во время невесомости. Так что прочие вожди, которые отказались от старомодного рытья окопов, явно выиграли — они захватили богатую добычу и только смеялись над дураками собакоидами, которые оставили свои замки без присмотра — какая же охрана из старых хромых самцов и беззащитных самок с детишками?! Впрочем, добычей это не считалось — настоящими трофеями должны быть здоровые, крепкие собакоиды, на которых и готовились сети, а этих просто загнали в дальний угол и заперли.

Моррис быстро осмотрел укрепления, снабдил вождей камнями-коммуникаторами и снова взмыл на своей платформе.

— Почему ты сказал «началось»? — спросила Инга. — Я пока не вижу никакого наступления.

— Я доверяю своей интуиции. — ответил Габриэл. — Начнутся действия, и очень скоро. Рушер не случайно медлит — что-то ему нужно. Я достаточно хорошо знаю своего врага: я видел его в действии.

Летающая платформа с тремя пассажирами взмыла ещё выше и принялась по широкой дуге облетать пологую гору, на вершине которой имелся давно потухший вулкан.

— Опасность идёт оттуда. — указал на безобидное жерло Моррис. Он прислушался к чему-то неслышному, поворачивая голову туда-сюда, но, кроме свиста ветра в вышине, ничто себя не выдавало.

Вся земля словно умерла, только молча перекатывались по иссушенной, потрескавшейся от недавнего жара поверхности жёсткие и лёгкие пучки растений, похожих на перекати-поле. Псякерня была гораздо беднее Скарсиды, поскольку обильному росту растений тут препятствовал сильный жар Джарвуса-1. То долгое время, пока планета обходила слишком яркое светило, на ней царила удушливая атмосфера от сильных испарений из океанов. Пересыхали реки и озёра, ничто не плодоносило. Это совсем не то, что мягкий ночной климат Скарсиды, которая так ловко отгородилась от жестоких лучей горячего светила не океаном, а невероятным природным феноменом — гигантской россыпью сапфиров.

Планета закончила свой первый виток вокруг Фокуса и теперь заходящий за горизонт жёлтый круг Джарвуса-2 сменяло восходящее на противоположной стороне мощное светило Джарвуса-1. Наступало самое жаркое время при прохождении малой орбиты — Псякерня поворачивалась к горячему солнцу континентом. Над линией горизонта по всей окружности вспухали тяжёлые высокие тучи — это в топке Джарвуса-1 из океана испарялась вода. Понесло удушливым ветром.

— Пока не стоит ждать нападения. — произнёс Культяпкин, глядя на мрачные тучи и старательно укрывая глаза от яркого света восходящего солнца. — Самое жаркое время мы обычно пережидаем. При свете Джарвуса-1 сражаться невозможно.

— Вот оно. — кратко сказал Моррис, глядя на широкую вершину потухшего вулкана.

 

Глава 9

 

Пологая гора, поросшая невзрачной серой травой, с проплешинами голой почвы казалась совершенно безопасной — на ней не было видно никакого движения.

Быстрый переход