Изменить размер шрифта - +
Но майор меня остановил.

— Не трогайте, — быстро произнес он. — Разбитое стекло может быть очень опасно. Все эти крошечные осколки. Оставьте, я попрошу, чтобы все это убрали, а пока принесу вам другой бокал.

Мы пересели на другой диванчик. Кейт принялась выпрашивать у майора глоточек вина, на что он коротко ответил:

— Маленьким девочкам вино пить нельзя.

— О, Грэмпс, не будь таким вредным.

— Ну ладно, один глоточек. Вы видите, как она мной вертит, мисс Крэнли?

— Ты не можешь мне ни в чем отказать, верно, Грэмпс?

— Я податливое тесто в ручках своей чаровницы, — вздохнул он.

По лицу Кейт было видно, что это доставило ей огромное удовольствие.

Проведя у майора с полчаса, мы вышли и направились в Перривейл. Я беспрестанно зевала.

— Что с вами? — удивилась Кейт. — Вы засыпаете на ходу.

— Это все непосильный труд по твоему воспитанию. Думаешь, легко держать тебя в руках?

— Я тут ни при чем. Все дело в вине. Вы мне как-то говорили, что днем вас от вина клонит в сон.

— Ты права. Действительно клонит.

— Тогда зачем вы его пьете?

— Твоему дедушке невозможно отказать.

— Я знаю, — рассмеялась она.

 

Было позднее утро. Мы с Кейт хорошо позанимались и решили погулять в саду. Спустившись в холл, мы встретили майора.

— Доброе утро, мои хорошие, — поздоровался он. — Как я рад вас видеть! Я вижу, вы собрались на прогулку?

— А ты пришел в гости к старой леди Перривейл, Грэмпс? — поинтересовалась Кейт.

— Угадала. Но вас я тоже счастлив видеть. Я был очень рад вашему вчерашнему появлению. Однако ваш визит был слишком краток. Надеюсь, вы еще ко мне зайдете.

— Зайдем, зайдем, — прощебетала Кейт.

— И мисс Крэнли зайдет? — поинтересовался он, глядя на меня.

— Спасибо, конечно, — ответила я.

В этот момент в дверях появился грум из Трекорн-манор.

— О, мисс Крэнли, — обрадовался он. — А у меня для вас новость. Мистер Лукас вернулся. Он спрашивает, сможете ли вы с ним сегодня увидеться. В два тридцать в «Короле-Моряке».

— Да, да, я буду там. Как он?

— Лучше не бывает, мисс.

— О, как я рада!

Он ушел, а Кейт надулась.

— Вы опять сегодня уедете. Вечно вы ездите в эту противную харчевню.

— Только в мое личное время, Кейт.

— Тебе бы быть надсмотрщицей над рабами, Кейт, — улыбнулся майор. — Не забывай, что мисс Крэнли свободный человек. Ты же не любишь, когда ограничивают твою свободу, верно? А если ты будешь слишком сильно на нее давить, она может вообще улететь и оставить нас одних. Ну что ж, я надеюсь, что мы скоро увидимся. Au revoir.

Он начал подниматься по лестнице.

— Но вы действительно постоянно туда ездите, — не унималась Кейт.

— Должна же я встречаться с друзьями.

— А почему мне нельзя поехать с вами?

— Потому что тебя не приглашали.

— Это не причина.

— Это самая уважительная из всех возможных причин.

Всю прогулку Кейт продолжала дуться, но я не могла думать ни о чем, кроме встречи с Лукасом.

 

Я выехала из Перривейла, не дожидаясь двух часов. Дорога до гостиницы никогда не занимала больше пятнадцати — двадцати минут. Я могла прогуляться пешком, но Золотце нуждалась в нагрузке, а мне нравилось ездить верхом.

Быстрый переход