Я могла прогуляться пешком, но Золотце нуждалась в нагрузке, а мне нравилось ездить верхом. Кроме того, отправившись на встречу верхом, я могла побыть с Лукасом подольше, после чего он обычно провожал меня до Перривейла.
Стояла изумительная погода. Легкий ветерок слегка шевелил листья на деревьях. Вокруг не было ни души, впрочем, как обычно в это время дня. Я проскакала вдоль берега, затем дорога поворачивала прочь от моря и вела через небольшую рощицу. Ее нельзя было назвать леском, но деревья росли довольно густо, и мне очень нравилось ехать по петляющей между стволов тропинке.
Времени у меня было достаточно, и я никуда не торопилась, зная, что приеду минут за десять до назначенного времени.
Я не знаю, было ли это предчувствием опасности, но, не успев въехать в рощицу, я ощутила как будто повисшее в воздухе напряжение. Мне почему-то стало не по себе. Все вокруг казалось мне каким-то странным. Возникло неприятное ощущение, что за мной наблюдают. По спине пробежал холодок. Обычно я проезжала здесь совершенно спокойно, но сегодня все было иначе.
Где-то хрустнула ветка, зашуршали кусты. «Какой-то зверек», — подумала я. Я слышала подобные звуки сотни раз и никогда не придавала им ни малейшего значения. Что за странное состояние!
Впрочем, я знала, что это означает. Фелисити говорила мне: «То, что ты делаешь, очень опасно». Лукас тоже мне это говорил. Что если Тристан каким-то образом узнал о моей деятельности? Что если он наблюдает за мной так же, как я наблюдаю за ним?
Если человеку есть чего опасаться, он должен всегда быть настороже.
— Давай, Золотце, — обратилась я к своей лошади. — Вперед.
И тут я поняла, что в роще кто-то есть… и очень близко. Я услышала за своей спиной стук копыт, и моим первым импульсом было послать Золотце в галоп, что в роще было невозможно.
— Да это же мисс Крэнли, — произнес знакомый голос за спиной.
Я обернулась и увидела майора.
— Как же мне повезло. Вы-то мне и нужны, — продолжал он.
— Ах, это вы, майор, — с облегчением вздохнула я. — А я-то думаю, кто это скачет по роще. Обычно в это время тут никого не бывает.
— Все ложатся вздремнуть… кажется, это называется сиеста.
— Что-то вроде того.
— Вы — тот самый человек, который мне нужен. Я действительно хотел с вами переговорить.
— О Кейт.
— Да. Она нас прервала как раз тогда, когда я уже собирался воспользоваться представившейся мне возможностью.
— Вас, кажется, что-то беспокоит?
— Да.
— Что же? Мне кажется, у нее все в порядке.
— Мне не хотелось бы об этом кричать. Мы не могли бы спешиться и присесть вон на то поваленное дерево?
— У меня мало времени.
— Я знаю. Сегодня утром я слышал, что вам назначили встречу. Но я не задержу вас больше, чем на пять минут.
Я спешилась, и он сделал то же самое.
Он подошел ко мне и, взяв меня под руку, подвел к лежащему на земле стволу.
— Что вас волнует? — повторила я.
Его лицо было очень близко.
— Вы, — произнес он.
— Что вы хотите этим сказать?
— Зачем вы ездили к миссис Кэмпден?
— Миссис Кэмпден?
— В Малтон-хаус, Бейсуотер.
Внезапно я похолодела от ужаса. Я не знала, что ему ответить.
— Значит, вы не отпираетесь, что были там. У вас очень красивые волосы, мисс Крэнли. Необычный цвет. На них невозможно не обратить внимание. Я сразу понял, что это были вы. И что вы делаете в Перривейле? Вы не гувернантка. Вы очень любознательная молодая женщина. |