Геракл и Фифи только что закончили утомительную игру «Отними ботинок».
— Ну, ты у меня получишь за все это, прошипел Сэм, глядя на Геракла. С красным ошейником, в свитере с вишнями и ярко-красном вязаном берете бульдожка выглядел жутко нелепо. «Это так по-французски, элегантно», — настаивала миссис Босвел.
Сейчас она, сияя улыбкой, приближалась к нему.
— Линетт совсем из ума выжила, — сказала она шепотом, усаживаясь рядом. — Представляете, спросила, в каких я с вами отношениях! Это же надо, заподозрить меня в интрижке с молодым человеком!
Но такое предположение, как показалось Сэму, явно щекотало ее воображение.
— Не расстраивайтесь, — сказала она, похлопав его по руке. — Накануне брачной церемонии Либби устраивает торжественный ленч, и мы с Линетт приглашены. Я постараюсь провести вас в дом, так что Аманду вы сегодня увидите.
Услышав имя Аманды, Геракл тявкнул.
— И ты увидишь, — пообещала миссис Босвел, потрепав пса за ухом.
— Спасибо, — тихо сказал Сэм. — Не знаю, как вас и благодарить.
— Вы вернули мне Фифи, — ответила миссис Босвел. — Этого более чем достаточно.
* * *
Они приземлились в Лас-Вегасе и отправились в отель «Луксор», привести себя в порядок и переодеться. Два часа спустя Сэм уже сидел в белом лимузине с дамами и возбужденными собачками.
Геракл обожал ездить в автомобиле. А когда увидел, что они поедут в лимузине, сердечко его едва не выпрыгнуло от радости.
— Смотри, веди себя хорошо, — тихо наставлял его Сэм. — Не подавай виду, что знаешь Аманду.
Геракл заскулил.
— Ну, по крайней мере не очень уж явно.
Пес склонил голову, берет сбился набок.
Сэм посмотрел в окно. Машина ехала по пустынной местности. Город остался позади. Да, Либби отыскала укромное местечко для осуществления своих грязных замыслов.
Но он тоже приготовил ей сюрприз. И маскарад. Для роли Жан-Поля Сэм соответствующим образом загримировался. Зачесал назад и напомадил волосы, приклеил тонкие усики и изменил форму носа. Искусный макияж скрывал синяки и ссадины, оставленные Антоном Блэком. Щеголеватый, избалованный судьбой эксперт по домашним животным был одет в черные брюки и белую блузу.
За пуделька он не беспокоился. Фифи хорошо воспитана и, несомненно, поможет ему сыграть свою роль. Но вот Геракл… Видно, придется действовать по обстоятельствам.
— Жаль, что с нами нет Аманды, — сказал Сэм возбужденно дышавшему бульдогу. — Может, она и на твоем языке говорит.
* * *
Миссис Босвел дала своей приятельнице возможность выйти первой, потом обернулась к Сэму и шепотом сказала:
— Я приказала шоферу подождать здесь, но так, чтобы его не зажали. Если вам с Амандой понадобится машина, он отвезет вас куда угодно.
— Вы прирожденный детектив! — воскликнул Сэм. — Я восхищаюсь вами!
Миссис Босвел просияла.
— Поживешь с мое, поневоле научишься.
Оказавшись в доме, Сэм быстро огляделся. Роскошный особняк в пышном убранстве выглядел как сказочный дворец из «Тысячи и одной ночи». Все приглашенные — почти восемьдесят человек — были в элегантных туалетах, будто собрались на фешенебельную свадьбу в английском соборе.
Однако Аманды не было видно.
Этот ленч, хотя и организованный на скорую руку, благодаря талантам Либби, профессионального консультанта по стилю жизни, выглядел очень изысканно.
Особенно поражали ледяной лебедь, окруженный бутылками с шампанским и торт, стоявшие на столе под навесом посреди зеленой лужайки, чересчур великолепный для обыкновенного ленча. |