Она уже знала, когда сопротивление
бесполезно, и поняла, что сейчас наступил как раз такой случай.
- Отправляйся с Эрни и Донни, дорогой, - хрипло произнесла она. -
Только будь очень осторожен.
- Хорошо! - радостно пообещал Скотт. - Идем, Донни. Я больше не
боюсь лошадей.
Рэнди еще долго слышала веселый щебет удалявшихся вниз по склону
мальчиков. Помедлив, она посмотрела Ястребу прямо в глаза и отчеканила:
- Сукин сын!
Быстрым и плавным движением Ястреб вытащил из ножен нож и взмахнул
им в дюйме от носа Рэнди.
- Почистите рыбу.
Глава 5
Рэнди недоверчиво рассмеялась.
- Чистите сами! А еще лучше - идите ко всем чертям! - Резким
движением она отвела нож от своего лица. - К вашему сведению, дикарь, я
не скво.
- Чистите рыбу, иначе останетесь голодной.
- Вот и хорошо.
- И Скотту будет нечего есть. Попытавшись взять его на пушку, Рэнди
возразила:
- Вы не посмеете морить ребенка голодом, мистер О'Тул.
Ястреб долго смотрел на нее. Рэнди восторжествовала, уверенная, что
одержала серьезную победу, но тут он произнес приглушенным, ровным
голосом:
- Почистите рыбу, иначе я выполню свою угрозу. Разлучу вас с сыном.
Он был неглуп и, значит, представлял собой опасного врага. Даже
вонзив нож в бок Рэнди, он не сумел бы найти столь короткого пути к ее
сердцу. Зная ее самое уязвимое место, он играл на материнских чувствах.
Не представлять, где находится в эту минуту Скотт, особенно в такой
глуши, казалось Рэнди самой ужасной пыткой.
Метнув в сторону Ястреба убийственный взгляд, Рэнди взяла у него
нож. Некоторое время она разглядывала его, проводя пальцами по гладкой
костяной рукоятке и тупому краю блестящего стального лезвия.
- Не вздумайте броситься на меня с ножом, - негромко предупредил
Ястреб. - Они убьют вас прежде, чем я коснусь земли.
Рэнди непонимающе взглянула на Ястреба, а он мотнул головой в
сторону. Несколько индейцев стояли неподалеку, делая вид, что беседуют,
но одновременно следя за ней настороженными и внимательными глазами.
Ястреб сказал правду. У нее не останется ни единого шанса, если она
ophaecmer к насилию. Нет, Рэнди не собиралась убивать его, но надеялась
припугнуть.
Вновь потерпев поражение, она присела рядом с валуном, на котором
лежала рыба Скотта.
- Я не умею чистить рыбу.
- Учитесь.
Рэнди с отвращением уставилась на полувыпотрошенную тушку. Одного
запаха хватило, чтобы к горлу подкатила тошнота. Не в силах прикоснуться
к рыбе голыми руками, она потрогала одну кончиком ножа. |