Изменить размер шрифта - +
Она уже знала,  когда  сопротивление
бесполезно, и поняла, что сейчас наступил как раз такой случай.
     -  Отправляйся с Эрни и Донни, дорогой, - хрипло произнесла она.  -
Только будь очень осторожен.
     -  Хорошо!  - радостно пообещал Скотт. - Идем, Донни. Я  больше  не
боюсь лошадей.
     Рэнди  еще  долго слышала веселый щебет удалявшихся вниз по  склону
мальчиков. Помедлив, она посмотрела Ястребу прямо в глаза и отчеканила:
     - Сукин сын!
     Быстрым  и плавным движением Ястреб вытащил из ножен нож и взмахнул
им в дюйме от носа Рэнди.
     - Почистите рыбу.
     
                                 Глава 5
     
     Рэнди недоверчиво рассмеялась.
     -  Чистите  сами!  А  еще лучше - идите ко всем  чертям!  -  Резким
движением она отвела нож от своего лица. - К вашему сведению, дикарь,  я
не скво.
     - Чистите рыбу, иначе останетесь голодной.
     - Вот и хорошо.
     - И Скотту будет нечего есть. Попытавшись взять его на пушку, Рэнди
возразила:
     - Вы не посмеете морить ребенка голодом, мистер О'Тул.
     Ястреб долго смотрел на нее. Рэнди восторжествовала, уверенная, что
одержала  серьезную  победу,  но  тут он произнес  приглушенным,  ровным
голосом:
     - Почистите рыбу, иначе я выполню свою угрозу. Разлучу вас с сыном.
     Он  был  неглуп и, значит, представлял собой опасного  врага.  Даже
вонзив нож в бок Рэнди, он не сумел бы найти столь короткого пути  к  ее
сердцу.  Зная ее самое уязвимое место, он играл на материнских чувствах.
Не  представлять,  где находится в эту минуту Скотт,  особенно  в  такой
глуши, казалось Рэнди самой ужасной пыткой.
     Метнув  в сторону Ястреба убийственный взгляд, Рэнди взяла  у  него
нож.  Некоторое время она разглядывала его, проводя пальцами по  гладкой
костяной рукоятке и тупому краю блестящего стального лезвия.
     -  Не  вздумайте броситься на меня с ножом, - негромко  предупредил
Ястреб. - Они убьют вас прежде, чем я коснусь земли.
     Рэнди  непонимающе  взглянула на Ястреба, а  он  мотнул  головой  в
сторону.  Несколько индейцев стояли неподалеку, делая вид, что беседуют,
но  одновременно  следя  за ней настороженными и внимательными  глазами.
Ястреб  сказал  правду. У нее не останется ни единого  шанса,  если  она
ophaecmer  к насилию. Нет, Рэнди не собиралась убивать его, но надеялась
припугнуть.
     Вновь  потерпев поражение, она присела рядом с валуном, на  котором
лежала рыба Скотта.
     - Я не умею чистить рыбу.
     - Учитесь.
     Рэнди  с отвращением уставилась на полувыпотрошенную тушку.  Одного
запаха хватило, чтобы к горлу подкатила тошнота. Не в силах прикоснуться
к рыбе голыми руками, она потрогала одну кончиком ножа.
Быстрый переход