Изменить размер шрифта - +
Он может подождать, пока несколько человек не спешатся и не соберутся атаковать гору. Когда они заберутся наверх, он в самый неожиданный момент может напасть на них и попытаться пробиться сквозь их ряды. Затем вскочить на одну из лошадей и ускакать на полной скорости.

План обеспечивал Чарли такую же продолжительность жизни, как у кружки пива на фестивале Октоберфест, но ничего другого он придумать не смог. Он еще раз взглянул на Гэгнота и с удивлением обнаружил, что тот не двигается. Он даже не смотрел на Чарли. Он остановил лошадь в начале дороги и смотрел назад, видимо, кого-то ожидая.

Лошади, окружившие Чарли начали беспокойно переступать с ноги на ногу. Остальные всадники так же смотрели на дорогу. Казалось, все они кого-то ждут. Загадка вскоре разрешилась. Всего через несколько минут Паккард и Грегори выехали на берег озера. Их появление послужило для каждого сигналом вновь обратить свое внимание к принцу.

Он стоял с мечом в руке и наблюдал, как дядья приближаются к месту событий. Это дало ему время немного поразмышлять о том, что гора выдолбленного камня, на которой он сейчас стоял, является весьма неплохой метафорой его провалившейся политической карьеры, и человек, наделенный поэтическим талантом, мог бы из этого создать гениальное эпическое произведение. Но дальше этих размышлений он не пошел. Солдаты разошлись в стороны, чтобы пропустить Гэгнота. Он остановил лошадь и заговорил с несколькими офицерами, подчеркнуто игнорируя Чарли. Паккард и Грегори достигли основания горы и с отвращением оглядели ее. Грегори посмотрел наверх.

— Полагаю, ты не намерен спуститься и немного поболтать?

— Мне и здесь неплохо, — уверил его Чарли.

Паккард уже слез с лошади и пробирался среди камней. Грегори, чертыхаясь вполголоса, последовал за ним. Когда они забрались на вершину горы, Паккард снял шляпу и стал ею обмахиваться.

— Хороший денек, Чарли.

— Озеро сегодня особенно красиво, — согласился Чарли.

— К черту любезности, — оборвал Грегори. — Где ОМУ? Где Тессалониус?

Чарли взглянул на Паккарда.

— А я-то считал, что один такой раздражительный и вспыльчивый.

— Наша сделка все еще в силе, — сказал Паккард. — Ты получишь свою долю и гарантию безопасности до пересечения границы. Мне жаль, что у тебя ничего не вышло с Кэтрин, но, знаешь, с самого начала это была бессмысленная затея.

— Кого вы пытаетесь надурить? Вы же планировали нас обоих убить.

— Чарли, ты просто не правильно все понял. Но пока не случилось беды, мы поняли нашу ошибку.

— О, правда? И как Кэтрин на это отреагировала?

— Мы поговорили с ней. Она продолжает играть на обоих сторонах поля. Она отправилась к Фортескью, но если мы вернемся с ОМУ, она опять присоединиться к нам, и мы посадим ее на трон Ноиля.

— Как удобно.

— Чарли, посмотри вокруг себя, — сказал Грегори. — Здесь половина полка. Как только мы уйдем с дороги, они все набросятся на тебя. Что ты собираешься делать? Убить всех?

— Аби не отдаст приказ атаковать меня. Только не после того, как я расскажу ему, что это вы двое планировали восстание. Не после того, как он узнает, что это вы приказали казнить Кэтрин.

— Боюсь, что он сделает это, Чарли. Перед тем как уехать, Кэтрин сказала ему, что ты можешь наплести небылиц про дикий заговор, подобно тому, что ты сейчас сказал, и посоветовала не верить тебе. Всего лишь одна из твоих параноидальных фантазий, сказала она ему, доказывающих твою неспособность править. Мы, естественно, подтвердили ее слова.

— Очень мило с вашей стороны, — Чарли выместил свое разочарование, ударив кончиком меча по камням. На камнях остались зазубрины.

Быстрый переход