Изменить размер шрифта - +

— Кто? Я? — Чарли отчаянно пытался исправить свою оплошность. — Нет, вовсе нет. Сходящийся ряд? Даже не знаю, где я это слышал. Я ничего не смыслю в математике. Я изучаю… хм… историю искусств. Да, точно, я магистр истории искусств. Когда закончу обучение, абсолютно никуда не смогу устроиться. Клянусь!

Лицо Шао смягчилось, но момент был упущен. Раздался стук в дверь. Она быстро завернулась в халат из узорчатого шелка и открыла. Зашел Синг, толкая перед собой столик на колесиках, заставленный тарелками, столовыми приборами и накрытыми крышками блюдами. Ни слова не говоря, он оставил угощение и вышел.

— Ах, — произнесла Шао. — Теперь нам стоит узнать, какое вас ожидает будущее.

Быстрым отработанным движением, словно проделывала это уже тысячу раз, она подхватила сумку с травами, отмерила нужное количество и бросила в водопроводную трубу, утрамбовав маленьким латунным стрежнем, и зажгла устройство от свечи. Она сделала долгую глубокую затяжку через мундштук, и так долго не выдыхала, что Чарли забеспокоился. Затем она выдохнула дым через ноздри и сказала:

— О, вау, типа, начнем, окей?

Не дожидаясь ответа, она сняла крышку с самого большого блюда. На нем оказались свиные ребрышки, слегка приправленные острым соусом. Шао открыла второе блюдо и нахмурилась.

— Картофельный салат? Я же просила… погодите минутку.

Она вновь посмотрела на ребрышки, довольно долго изучала их, затем взглянула через плечо на Чарли и осмотрела ребрышки еще раз. Через несколько мгновений она бросила крышку обратно на блюдо, прошествовала к горе подушек и уселась спиной к принцу.

Чарли подождал, пока тишина не стала гнетущей. В конечном счете, он спросил:

— Что-то не так?

— Нет, — ответила Шао. Она скрестила руки на груди. — Я в порядке.

— Это хорошо, — Чарли подождал еще немного. — Так что ты увидела?

— Ничего.

— Все верно, — Чарли ничего другого и не ожидал. Он все еще таил хрупкую надежду, что она опять разденется, но, похоже, ситуация развивалась в противоположном направлении. — Полагаю, я могу идти.

— Кто она? — спросила Шао.

— Кто «кто»?

— Рыжие волосы. Зеленые глаза. Дорогая одежда. Как ее зовут? Твоя пленница. Женщина, которую ты арестовал.

— Кэтрин? Ну, ее нельзя назвать пленницей. Мы в некотором роде договорились, чтобы она побыла немного в тюрьме.

— И она нравится тебе, так?

Принц немного подумал, прежде чем ответить.

— Существуют некоторые политические проблемы, которые необходимо решить, — осторожно произнес он. — Мои личные отношения с леди Дурейс касаются только меня. Это не обсуждается.

— Никто не может заглянуть в сердце женщины, — сказала Шао. Она указала на тарелку с ребрышками. — Я вижу вещи, которые произойдут. Не могу сказать, почему. — Теперь она повернулась лицом к Чарли, ее красивые губы искривились от презрения. — Так нечего попусту болтать с Верховной Жрицей Матери. Я знаю, ты хочешь услышать ответ. Ты желаешь знать, сделаешь ли ты это с ней, не так ли?

— Может быть, — ответил Чарли. Он разговаривал о Кэтрин с дядьями, но они были родными людьми. И меньше всего он был склонен обсуждать интересующую его женщину с девчонкой, которую только что встретил. — Говоришь, ты можешь мне это сказать? Могу ли я гладить парадный костюм или зря теряю время?

— Это ошибка — излагать свои вопросы в такой форме, — сказала Шао. — Ты оставляешь себе только два возможных варианта, тогда как в действительности путей много.

Быстрый переход