Позже я решу, как вас наказать.
Розалинд ушла, повесив голову. Чарли жестом подозвал консультанта.
— Поллокс, что это было?
— Должен заметить, юная леди продемонстрировала преданность своей подруге.
— Думаешь, Леди Кэтрин посвящала ее в это дело?
— О, нет. Я полагаю, она искренне пыталась взять вину на себя.
За спиной Поллокса появился Ораторио. Капитан королевской охраны встал по стойке смирно и браво отдал честь. Чарли вздохнул.
— Что теперь, Ораторио?
— Могу я переговорить с вами один на один, Ваше Высочество?
— Можешь говорить при Поллоксе.
— Очень хорошо, сир. — Ораторио глубоко вдохнул. — Я хочу сделать признание, Ваше Высочество.
— Ораторио, я никогда не считал тебя религиозным человеком. Однако, в городе полно священников, разбирающихся в таких вещах лучше меня.
— Я имел в виду попытку побега, сир. Побега Леди Кэтрин. Дело в том, что…, — Ораторио сделал пузу, чтобы прочистить горло. — Так, правда заключается в том, что это была полностью моя идея. Я один все спланировал. И убедил Леди Кэтрин покинуть комнату. Она и не подозревала, что Гэгнот и его люди ожидают внизу.
— Понятно.
— Мы такое проделали один раз в университете. Надо было вернуть двух девушек в общежитие после комендантского часа, чтобы никто не узнал. Так мы спустили веревку…
— Ближе к делу, Ораторио.
— Я пришел заявить о своей отставке и понести наказание, Ваше Высочество.
— Ох, ради бога. Ораторио, зайди завтра ко мне в кабинет. Нам надо многое обсудить. А пока ты свободен.
— Да, сир.
— Погоди. Вернись. Ты знаком с Мисс Розалинд Амунд?
— Сир?
— Помести ее под домашний арест. Пусть не покидает замок. Пусть ее все время охраняют.
— Да, сир. Я это улажу, сир.
— Ораторио, сделай это сам. Не стоит никому доверять такое дело. Я хочу, чтобы ты лично охранял ее.
Ораторио потерял дар речи. Чарли физически ощущал путаницу, пронесшуюся в его голове, пока охранник не выдавил простое:
— Да, сир, — развернулся и ушел.
Чарли наблюдал за ним, пока Ораторио не свернул за угол, затем обратился к Поллоксу:
— Чему ты ухмыляешься?
— Просто я вспомнил, как не так давно, кто-то сделал замечание по поводу того, что я занимаюсь сводничеством.
— Тсс, Поллокс. Я полагаю, ты тоже хочешь взять на себя вину за сегодняшнюю выходку.
— Ни за что. По правде говоря, у меня есть алиби. Когда произошел инцидент, я играл в карты в компании пяти товарищей.
— Что? Ты появился сразу после меня.
— Я пошутил, Ваше Высочество.
— А. Потом мне все объяснишь. Я собираюсь узнать, принимает ли Ее Светлость визитеров.
Он вошел в апартаменты узницы.
Кэтрин была умной девушкой, Чарли всегда был готов признать это, достаточно умной, для того, чтобы отсрочить разговор с принцем до тех пор, пока он не обсудит все с Поллоксом и дядьями, хорошенько поест и немного выпустит пар, превратившись из бурлящего гневом котла в слегка попыхивающий паром горшочек. Но даже и эти остатки негодования быстро улетучились, когда Кэтрин встретила его на пороге своей комнаты нежным поцелуем.
Сейчас она была одета в ночную сорочку, атласная переливающаяся ткань которой играла в лунном свете, проникавшем в комнату через открытое окно. Ее длинные рыжие волосы были гладко причесаны, а губы и ногти переливались розовым блеском. На покрывале кровати лежал поднос с остатками ужина. Она заставила Чарли пересечь комнату и сесть рядом с ней на кровать, пристроив его руку у себя на талии. |