Ораторио нахмурился и сделал знак гвардейцу ослабить хватку.
— Конечно, это может быть всего лишь рутинный сбор разведывательных данных армией Фортескью, — заметил Паккард. — Уверен, он доверяет нам не больше, чем мы ему. И это вовсе не означает, что он хочет нас предать.
— Разберемся, — ответил Грегори. — У нас есть время. Мы заставим его говорить. — Он посмотрел на Поллокса, и самым зловещим в этом взгляде было то, что он даже не пытался казаться зловещим. Он просто говорил правду.
— Ты скажешь нам все, что тебе известно. О короле, ОМУ, Тессалониусе, Чарли, Фортескью, обо всех. Если у тебя есть хоть один секрет, ты его выдашь. Я знаю, что так и будет. Через несколько часов ты будешь умолять нас выслушать тебя. А потом ты медленно умрешь от боли, когда мы закончим с тобой.
— Нет, — прошептал Поллокс.
— Отведите его в подземелье, — приказал Паккард Ораторио. — В Звездную Камеру.
Ораторио выглядел сейчас откровенно несчастным, но кивнул двум охранникам. Они не успели далеко уйти. Снизу донесся звук резко открываемой двери, шаркающих шагов по лестнице, и перед ними появился принц, тащащий за собой Кэтрин. Ему достаточно было одного беглого взгляда на дядьев, охранников и арестованного консультанта, чтобы оценить ситуацию.
— Ты! — сказал он Поллоксу. — Шпион!
— Нет!
Принц отпустил Кэтрин, и она упала на лестницу, потирая запястья. Он двинулся на Полокса со сжатыми кулаками.
— А я-то думал, что могу доверять тебе!
— Мы уже это сказали, — прервал его Паккард. — Однако, мы собираемся заставить его рассказать нам…
— Ты предал меня! — выкрикнул Чарли.
Он бросился на Поллокса и прижал его к стене. В свете фонарей сверкнул серебром металл, и кинжал с пояса Чарли переместился к груди Поллокса. Оба охранника убрали руки и отступили назад. Поллокс неверяще посмотрел вниз на красное пятно, расплывающееся по его рубашке, на половину кинжала, который Чарли все еще держал в руке. Его глаза встретились с глазами принца. Затем Чарли вытащил кинжал, и глаза Поллокса закатились. Он навалился на принца. Чарли вытащил его на середину лестничной площадки и передал в руки Ораторио.
— Избавься от него, — приказал он. — Брось тело в навозную кучу. Предателей не хоронят. — Он прикрепил кинжал обратно на пояс и отвернулся.
Ораторио сверлил взглядом спину принца. Но он ничего не сказал, только осторожно поднял тело Поллокса себе на плечи и пошел вниз по лестнице. Два охранника последовали за ним. Чарли повернулся к Кэтрин. Она съежилась под его тяжелым взглядом и прижалась к стене.
— Ваше Высочество, вы поступили крайне не осмотрительно, — сказал Грегори. — Поллокс мог бы рассказать нам много полезного.
— Не важно. Нам это не надо. — Чарли все еще смотрел на Кэтрин. — Просто ответьте на один вопрос. Вам было известно, что наша Леди Кэтрин Дурейс помолвлена с генералом Фортескью? Уже довольно давно?
— Что? — спросил Грегори.
— Кэтрин? — переспросил Паккард.
— Вот что я решил. — Чарли взглянул на оставшихся охранников, затем метнул взгляд на испуганную девушку. — Уведите ее. И заприте.
Два гвардейца подошли к Кэтрин и осторожно подняли ее на ноги. Два других заняли места впереди и позади нее. Вся кавалькада медленно двинулась по лестнице к выходу. Кэтрин повернула голову и вызывающе посмотрела на принца.
— Нет, — сказал Чарли. Солдаты остановились. — Не в башню. — Принц цедил слова сквозь стиснутые зубы. |