Изменить размер шрифта - +
 — Это стоящая вещь, сделанная специально для настоящей битвы. Во время тренировок они доказали свою эффективность. Они просты, функциональны и прочны.

— Значит, ты уверен, что без проблем победишь его?

— Легко.

— Не могу выразить, как сильно мы сожалеем об этом, — произнес Грегори. — Мы и предположить не могли, что все так обернется.

— Ему осталось жить несколько часов. Сейчас меня больше волнует Леди Дурейс. Может быть, нам стоит сейчас попытаться прорваться в Барстилию и освободить ее и моего отца?

— О, не думаю, что это мудрый поступок, — быстро заметил Паккард. — Скорее всего, там они будут даже в большей безопасности, если на улицах начнутся беспорядки.

— Но вдруг он решить казнить ее до начала дуэли? Я знаю таких людей. Они готовы на все, лишь бы отомстить.

— Не переживай, — успокоил его Грегори. — Помни, весь город знает, что он идет сражаться с тобой. Чарли может отдать приказ о казни, но никто не станет его выполнять, пока не узнает, чем закончилась дуэль.

Гэгнот взглянул на часы.

— Еще есть время. Может быть, я навещу ее перед тем, как ехать.

— Нет! — быстро сказал Грегори. — Это плохая идея.

— Почему нет?

— Ну, ты же знаешь, как женщины обычно волнуются, — ответил Паккард. — Она может сильно расстроится, если узнает, что ты идешь сражаться на дуэли.

— Потому что, она очень за тебя переживает, — добавил Грегори.

— Верно замечено. Что ж, я не скажу ей о дуэли. Просто проверю, что с ней все в порядке.

— Ты уже оделся. Тебе не хватит времени снять доспехи и одеть их опять. Вот что я скажу тебе. Паки и я навестим ее и передадим, что ты ее обязательно освободишь.

— Я бы предпочел сказать ей об этом сам, — неохотно возразил Гэгнот. — Но, полагаю, вы правы. — Он взял в руки шлем и погладил украшающие его перья. — Как вам мой плюмаж?

— Очень впечатляет, — ответил Паккард.

 

— Что это? — спросил генерал Фортескью.

— Грифон, — ответил скульптор. Он расправил эскиз на столе, чтобы было лучше видно.

— Я же просил коня.

— Я решил попробовать что-то новое.

— Я обратился в вам, потому что вы лучший скульптор конных статуй во всех Двадцати Королевствах. Я просил коня потому, что хочу коня.

— Я уже устал ваять лошадей. Мне нужно развиваться дальше.

— А это что такое? — Фортескью переложил эскиз вниз стопки, что держал в руках, и разглядывал следующий рисунок. — Тигр?

— Точно, — гордо ответил скульптор. — Это метафора. Езда верхом на тигре символизирует проблемы, с которыми вы столкнулись, когда решили навести порядок в Ноиле.

— Странно, что вы не посадили меня на дракона. Или единорога.

Скульптор огорчился.

— Это так банально, генерал.

— А это что? Гигантский дельфин?

— Касатка. Вы едете на спине дельфина-касатки с трезубцем в руке. Подумайте об этом, генерал. Получится потрясающий фонтан. Я могу спроектировать его так, чтобы вы появлялись на гребне пенной волны. Разумеется, некоторые люди могут подумать, что касатка изображена слишком кровожадной.

— На следующем эскизе я окружен волками. Это не кровожадно?

— Волков незаслуженно недолюбливают. Они очень разумные существа, заботятся о потомстве и выбирают себе пару один раз на всю жизнь.

Быстрый переход